KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

avvinamento

English translation: priming/preflushing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:avvinamento (idraulico)
English translation:priming/preflushing
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Mar 11, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: avvinamento
Qualcuno sa aiutarmi con la traduzione? Come al solito lo trovo ma solo in italiano. è lo riempimento di un circuito idraulico e si parla anche di una "soluzione con la quale avvinare".
VMTTRADUCE
Italy
Local time: 10:18
preflushing
Explanation:
Hi TafTrad
Are you sure this is hydraulics as in "fluid power"? I've never heard of the expression but it reminds me of some winemaking stuff I did some time ago. In any event, maybe the word "preflushing" would fit your context...
Respect
Derek
Selected response from:

Derek Smith
Local time: 10:18
Grading comment
Thank you, but the client told me to use "priming"... I don't know if there's a difference.
Thank you anyway
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2preflushing
Derek Smith


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
preflushing


Explanation:
Hi TafTrad
Are you sure this is hydraulics as in "fluid power"? I've never heard of the expression but it reminds me of some winemaking stuff I did some time ago. In any event, maybe the word "preflushing" would fit your context...
Respect
Derek

Derek Smith
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1096
Grading comment
Thank you, but the client told me to use "priming"... I don't know if there's a difference.
Thank you anyway

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Ghysels: yes, apparently Italians have broadened the meaning (not yet in Zingarelli, but several examples in the internet) from which was originally, as the name itself says, a typpical winemaking procedure. Preflushing was the word I just didn't find in time.
20 mins

agree  reliable
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search