GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:14 Mar 17, 2002 |
Italian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 19:22 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vedi sotto |
| ||
4 | Ciao Tommaso e benvenuto a Proz.com |
|
vedi sotto Explanation: livellare = level livella (a bolla d'aria) = water level water level the silo se si intende livellare con spessori to shim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ciao Tommaso e benvenuto a Proz.com Explanation: ti consiglio, prima di postare, di controllare se il termine e' nel nostro glossario (sulla sinistra dello schermo, clicca su Glossaries). Nel caso specifico "bolla" "a bolla" e' gia' nel glossario come "level" buon lavoro paola l m co-moderatrice EN>IT |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.