KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

elettroerosione a filo corse utili

English translation: Wire-cut EDM with wire guide systems

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:elettroerosione a filo corse utili
English translation:Wire-cut EDM with wire guide systems
Entered by: Roomy Naqvy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Oct 5, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: elettroerosione a filo corse utili
Sempre costruzioni elavorazioni meccaniche...
Sarah Ferrara
Italy
Local time: 09:33
Wire-cut EDM with wire guide systems
Explanation:
EDM = electrical-discharge machining
"corse utili" vuole dire che per forme complicate, coniche o comunque insolite, la guida superiore e inferiore del filo esegue diversi movimenti in funzione della forma.
(Secondo me)
Selected response from:

Denise Gaioni
Italy
Local time: 09:33
Grading comment
Thank you, Denise and Derek! I used Denise's answers in this case, but Derek's back up was also very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahmmm!xxxdsmith
naWire-cut EDM with wire guide systems
Denise Gaioni


  

Answers


30 mins
Wire-cut EDM with wire guide systems


Explanation:
EDM = electrical-discharge machining
"corse utili" vuole dire che per forme complicate, coniche o comunque insolite, la guida superiore e inferiore del filo esegue diversi movimenti in funzione della forma.
(Secondo me)


    traduzione eseguita l'anno scorso
Denise Gaioni
Italy
Local time: 09:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thank you, Denise and Derek! I used Denise's answers in this case, but Derek's back up was also very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
hmmm!


Explanation:
Hello for the third time
Denise knows her stuff here. After looking at the site enclosed below I started thinking that maybe "plunge" and "die-sinking" were basically the same thing in this field. And the wire-cut is spot on too. I wondered whether the "corse utili" might not be a separate specification, maybe followed by some dimensional values but missing a comma. If this were the case, then surely it would just mean "effective (useful) stroke".
Regards
Derek


    Reference: http://www.agie.com/english/funk_e.html
xxxdsmith
Local time: 09:33
PRO pts in pair: 289
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search