KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

fondelli

English translation: end caps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:53 Apr 10, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: fondelli
castelletto interno. Parte interna dei silenziatori per autoveicoli composta da tubi e fondelli assemblati fra loro.

Where can I find a good glossary and/or dictionry It-Eng for automotive parts. Thanks, Jerry
Jerold Stamp
Italy
Local time: 04:45
English translation:end caps
Explanation:
Hi. Beware, my proposed translation is not specific to your question, but rather a generic rendering of the Italian in tech fields. Your area of interest is so specific that I doubt if you will find helpful dictionaries or glossaries. If I were stuck on this one, I think I would probably call your "castelletto" a "core assembly", but maybe you could do a search for silencers or mufflers to see if anyone offers the level of detail you need. For general automotive terms see the addresses below.
Selected response from:

xxxdsmith
Local time: 04:45
Grading comment
For the text, this is the best answer, thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napipe plugxxxTanuki
naend capsxxxdsmith
namold bottoms
Carla Trapani


  

Answers


1 hr
mold bottoms


Explanation:
This is the translation given from LOGOS Dictionary, which is good for technical terms.
Hope it helps!

Good luck!




    Reference: http://www.logos.it
Carla Trapani
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 472
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
end caps


Explanation:
Hi. Beware, my proposed translation is not specific to your question, but rather a generic rendering of the Italian in tech fields. Your area of interest is so specific that I doubt if you will find helpful dictionaries or glossaries. If I were stuck on this one, I think I would probably call your "castelletto" a "core assembly", but maybe you could do a search for silencers or mufflers to see if anyone offers the level of detail you need. For general automotive terms see the addresses below.


    Reference: http://www.logos.it
    Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
xxxdsmith
Local time: 04:45
PRO pts in pair: 289
Grading comment
For the text, this is the best answer, thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
pipe plug


Explanation:
Pipe plug = fondello di tubazione according to Elsevier's

xxxTanuki
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search