05:56 Apr 13, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: dsmith (X) Local time: 21:54 | |||
Grading comment
|
the traverse to check the thicknesses... Explanation: brandeggio = rotazione orizzontale della parte superiore di una struttura su un supporto verticale (dizionario italiano sabatini coletti). brandeggio = traverse (rotazione intorno a un asse verticale) dal dizionario italiano-inglese garzanti hazon. traverse = (gunnery) the horizontal turning of a gun so as to make it point in any required direction; (machinery) the motion of a lathe tool or grinding wheel along a piece of work; a part moving along apiece of work in this way, as the carriage of a lathe. (from the webster's encyclopedic unabridged dictionary). With almost no context, it's quite difficult, but I gave it a tray. Hope this helps. Patricia Ferreira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the traverse to check the thicknesses... Explanation: brandeggio = rotazione orizzontale della parte superiore di una struttura su un supporto verticale (dizionario italiano sabatini coletti). brandeggio = traverse (rotazione intorno a un asse verticale) dal dizionario italiano-inglese garzanti hazon. traverse = (gunnery) the horizontal turning of a gun so as to make it point in any required direction; (machinery) the motion of a lathe tool or grinding wheel along a piece of work; a part moving along apiece of work in this way, as the carriage of a lathe. (from the webster's encyclopedic unabridged dictionary). With almost no context, it's quite difficult, but I gave it a try. Hope this helps. Patricia Ferreira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the traverse to check the thicknesses... Explanation: brandeggio = rotazione orizzontale della parte superiore di una struttura su un supporto verticale (dizionario italiano sabatini coletti). brandeggio = traverse (rotazione intorno a un asse verticale) dal dizionario italiano-inglese garzanti hazon. traverse = (gunnery) the horizontal turning of a gun so as to make it point in any required direction; (machinery) the motion of a lathe tool or grinding wheel along a piece of work; a part moving along apiece of work in this way, as the carriage of a lathe. (from the webster's encyclopedic unabridged dictionary). With almost no context, it's quite difficult, but I gave it a try. Hope this helps. Patricia Ferreira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Shimming check traverse Explanation: Shimming means "spessori, spessoramento", I think that in this case it can work better. Hope it helps! Saxo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thickness gauge traverse Explanation: As per Marolli's Dizionario Tecnico, it's the part that controls the desired thickness. Good Luck! Marolli's Dizionario Tecnico |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thickness check tilt movement Explanation: Hi there. Just guessing as usual, but it is a point of interest, never fully explained in my mind, that while most dictionaries indicate "brandeggio" as a rotary movement, the Italians seem to use it to indicate tilting in technical literature (on a lift truck, for example, the "cilindri di brandeggio" are the "tilt cylinders/jacks", responsible for raking the mast forwards and backwards) - perhaps it has something to do with the gun training usage of the word. Of course "spessori" could be "shims", but in the context of a dimensional checking system, "thickness" seems more likely. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.