KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

tasselli chimici

English translation: resin injection fittings

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tasselli chimici
English translation:resin injection fittings
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:18 Jun 1, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: tasselli chimici
Brochure of accessories for laying ceramic tiles.
In Business English
resin injection fixings
Explanation:
Hello again
The website should help; I usually call them "resin fixings"
Selected response from:

xxxdsmith
Local time: 21:29
Grading comment
Once again apologies for delay, although I did select at the time
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naanchorage vials
Rosetta Fontana
nachemical anchorsxxxdsmith
naresin injection fixingsxxxdsmith


  

Answers


19 mins
resin injection fixings


Explanation:
Hello again
The website should help; I usually call them "resin fixings"


    Reference: http://www.fischer.co.uk/products/index_e.html
xxxdsmith
Local time: 21:29
PRO pts in pair: 289
Grading comment
Once again apologies for delay, although I did select at the time
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
chemical anchors


Explanation:
I got curious about your other answerer, so I decided to look at the Rawlplug page, which, being British, should be more reliable (I mean in terms of English terminology) than Fischer.
Perhaps more importantly, the hits on Altavista were much more encouraging!


    Reference: http://www.rawlplug.co.uk/
xxxdsmith
Local time: 21:29
PRO pts in pair: 289
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs
anchorage vials


Explanation:
I think it's a vial to be broken for fixing/anchorage purposes

Rosetta Fontana
Italy
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search