intervento automatico

English translation: automatically activated

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:intervento automatico
English translation:automatically activated
Entered by: Sarah Ponting
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Jan 28, 2003
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: intervento automatico
I freni sono ad intervento automatico per mancanza voluta o fortuita della corrente elettrica.

Un'idea per rendere bene questa espressione.
Drem
Local time: 10:08
automatically activated
Explanation:
or intervene automatically

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 14:40:55 (GMT)
--------------------------------------------------

\" Other safety features include automatically activated brakes\"

www.waaccess.com.au/boom-fr.html


\"systems such as ESP, Brake Assist or DISTRONIC intervene automatically\"

www.fastlane.com.au/Safety/MB_PCA.htm
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 10:08
Grading comment
grazie! ma sei un fulmine!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3automatically activated
Sarah Ponting


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
automatically activated


Explanation:
or intervene automatically

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 14:40:55 (GMT)
--------------------------------------------------

\" Other safety features include automatically activated brakes\"

www.waaccess.com.au/boom-fr.html


\"systems such as ESP, Brake Assist or DISTRONIC intervene automatically\"

www.fastlane.com.au/Safety/MB_PCA.htm

Sarah Ponting
Italy
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1626
Grading comment
grazie! ma sei un fulmine!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Scarano
2 mins
  -> thanks, Marie

agree  diego asensio
1 hr
  -> grazie, Diego

agree  Gian
3 hrs
  -> grazie, Gian
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search