11:42 Mar 13, 2001 |
Italian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elena Nissen Villoresi Italy Local time: 21:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | (full-screen) anti aliasing |
| ||
na | "yarn winding switchback" |
|
(full-screen) anti aliasing Explanation: looked on yahoo.it niente! lookked on yahoo.spain found antiborde in this context on the spanish creative labs site went to hotbot.com found the same site for the same product in english on www.creativelabs.com/graphics/tnt2-ultra/ and antiborde became "anti aliasing" !!!!!!!!!! jacks of all trades, what's the end of the sentence??????? hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"yarn winding switchback" Explanation: to stop ledges of yarn building up on the bobbin |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.