Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:51 Mar 20, 2001
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering
Explanation: Hi Fiona and Kara
I'm a bit dubious about the answer given to this query. I'm not losing sleep, but Kara's ingenious interpretation fails to convince me! No-one else has hazarded a guess here, but I have never seen the word "richiamo" used to refer to scrap or defective material, except in the event of product recalls, which would probably be no good for wall building! Of course I could be wrong (wouldn't be the first time!), but my mind is working in the following areas: "straightening", "strengthening - in a vertical plane" also "reference", something like a standard builder's straightedge. Those are the ideas that "richiamo" ignites in my few remaining brain cells. What a pity we can't expect any input from our native Italian colleagues! In any event, if I were in your shoes (which presumably would be too small), I would call the customer on this one before committing myself.