KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

Il prodotto, che si intende mettere a punto con il

English translation: the product to be developed by this project is

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:17 Jun 13, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Il prodotto, che si intende mettere a punto con il
Il prodotto, che se intende mettere a punto con il progetto, si configura come uno strumento informatizzato di controllo e gestione dei dati relativi all'analisi territoriale di superficie, integrata con quella stratigrafica di approfondimento, blah blah blah... (The sentence continues for about another paragraph. Talking about archaeology/architecture/engineering)
Thanks in advance!
Sarah Ferrara
Italy
Local time: 17:40
English translation:the product to be developed by this project is
Explanation:
a computerized control and management tool

ho semplificato un po' l'esuberanza, chiamiamola cosi', dell'italiano
Saluti e buon lavoro
Paola LM
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 11:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathe product which the project intends to produceAudrey
nathe product to be developed by this project is
CLS Lexi-tech
nathe product that we wish to develop (refine)....
Pasquale Capo
na>> see below <<Heathcliff


  

Answers


6 mins
>> see below <<


Explanation:
The product, which will be developed and refined through this project, is configured as an automated tool for handling and processing data relating to terrain surface analyses, integrated with in-depth stratigraphic analyses, yada-yada-yada... -- This is a slightly loose translation, but shouldn't cause any American/British readers to hiccup. -- HTH, HC

Heathcliff
United States
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
the product that we wish to develop (refine)....


Explanation:
with all respect to the other colleague I think this reflect more the translation of the Italian text. Pat C.

Pasquale Capo
Canada
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 758
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
the product to be developed by this project is


Explanation:
a computerized control and management tool

ho semplificato un po' l'esuberanza, chiamiamola cosi', dell'italiano
Saluti e buon lavoro
Paola LM

CLS Lexi-tech
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
the product which the project intends to produce


Explanation:
mettere a punto= to get ready = to prepare= to produce
Il progetto intende procurare un prodotto cioe produrre un prodotto
Spero ti sia di aiuto.

Audrey
Italy
Local time: 17:40
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search