incastro negativo

English translation: interference fit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:incastro negativo
English translation:interference fit
Entered by: Grace Anderson

14:11 Apr 16, 2001
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: incastro negativo
Il frigorifero XXXX è costituito da un guscio da due valve – ad incastro negativo – che si restringe verso l’alto.
In this case, the 'valve' appear to be the door hinges. What does negativo mean here?
Amy Taylor
United States
Local time: 02:00
interference fit
Explanation:
Hi A
Premise: I'm shooting from the hip (as usual)
Why do you say the "valve" in your sentence are the "hinges"? From the information you give, they appear to be literally "valves" as in a clamshell design, so that "the refrigerator cabinet is composed of a shell manufactured in two halves", or something to that effect. "Incastro negativo" is new to me, but I spent some time wrestling with the type of system that could be used to assemble the two "valves" and wondered whether they could be simply fitted together in a sort of co-penetrative fashion that could, I suppose, in a month of Sundays, be described as an "incastro negativo"...
Cheers
An Unsquashed Beneficiary of Geordie Generosity
Selected response from:

dsmith (X)
Local time: 10:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nainterference fit
dsmith (X)


  

Answers


11 hrs
interference fit


Explanation:
Hi A
Premise: I'm shooting from the hip (as usual)
Why do you say the "valve" in your sentence are the "hinges"? From the information you give, they appear to be literally "valves" as in a clamshell design, so that "the refrigerator cabinet is composed of a shell manufactured in two halves", or something to that effect. "Incastro negativo" is new to me, but I spent some time wrestling with the type of system that could be used to assemble the two "valves" and wondered whether they could be simply fitted together in a sort of co-penetrative fashion that could, I suppose, in a month of Sundays, be described as an "incastro negativo"...
Cheers
An Unsquashed Beneficiary of Geordie Generosity


dsmith (X)
Local time: 10:00
PRO pts in pair: 289
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search