Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering / HVAC
Italian term or phrase:boccaglio
With reference to an air conditioner: "Il ventilatore assiale è dotato di pale a falce bilanciate staticamente, inserite in un apposito boccaglio che esalta le prestazioni aerauliche e minimizza il rumore"
I've found nozzle or inlet cone for boccaglio, and internet searches show that both are fan parts, but I don't know which is right in the context, or if I should be using another term. Any experts out there?