KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

un ingresso di consenso al lavaggio/ un uscita di

English translation: accepted input for washing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:04 Jun 30, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: un ingresso di consenso al lavaggio/ un uscita di
Schermi di cablaggio dei mulini
Giovanna
English translation:accepted input for washing
Explanation:
I hope it helps. I think he wants to say an input voltage that is accepeted one . for the washing.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 03:55
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naaccepted input for washingTelesforo Fernandez
nawashing permissive inputxxxdsmith


  

Answers


2 days 22 hrs
washing permissive input


Explanation:
Erm, your question was a bit confusing to me this Monday morning, but if it's "consenso" that's causing the problems, I usually call it a "permissive", although suitable alternatives are "grant" and "enable (signal)"
All the best, Derek

xxxdsmith
Local time: 23:25
PRO pts in pair: 289
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
accepted input for washing


Explanation:
I hope it helps. I think he wants to say an input voltage that is accepeted one . for the washing.

Telesforo Fernandez
Local time: 03:55
PRO pts in pair: 110
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search