Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering / Dental Restorations
Italian term or phrase:apporto
"La struttura metallica collocata sul modellino di posizione viene silicatizzata mediante la procedura ABC: sabbiatura di pretrattamento con ABC Pre e apporto di silicati con ABC Plus."
Final file and final day of this Italian-English dental stuff. If WordReference was working, I may not be needing to ask this question, but I haven't been able to find anything definitive in alternative sources, so: what does "apporto" mean here, please? Is it "attachment"? TIA for your help.
Sapere.it, which I've just recently discovered, has "addition", I think. Any any case, "addition" sounds good in this context, so thanks very much for that, Massimo - greatly appreciated. 4 KudoZ points were awarded for this answer