KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

diaframmato

English translation: partitioned

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:diaframmato
English translation:partitioned
Entered by: Federica Masante
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:23 Dec 14, 2003
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: diaframmato
Pozzetto di raccordo diaframmato.
Federica Masante
Local time: 03:15
partitioned
Explanation:
Although you can translate "diaframma" as a "diaphragm" in English, in this technical context, it is obviously just a "partition" of some kind. So, for "diaframmato", I think you should say "partitioned" or "screened off". A "pozzetto di raccordo diaframmto" would therefore be something like "a partitioned/screened off cockpit".
Buona fortuna!
Selected response from:

CHE124
New Zealand
Local time: 15:15
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2partitionedCHE124
4divided in two
Mario Marcolin


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
partitioned


Explanation:
Although you can translate "diaframma" as a "diaphragm" in English, in this technical context, it is obviously just a "partition" of some kind. So, for "diaframmato", I think you should say "partitioned" or "screened off". A "pozzetto di raccordo diaframmto" would therefore be something like "a partitioned/screened off cockpit".
Buona fortuna!

CHE124
New Zealand
Local time: 15:15
PRO pts in pair: 4
Grading comment
thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
6 hrs

agree  Gian
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
divided in two


Explanation:
is another option

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 182
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search