KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

posaggio

English translation: processing area

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:posaggio
English translation:processing area
Entered by: Rasha Brinkmann-Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Nov 30, 1999
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: posaggio
in an automation system, the place where pieces are located in each station and undergo relevant operations (glueing, tightening, screwing...)
Giovanna Massari
Local time: 13:29
processing area
Explanation:
Depending on the kind of location, you may use station, platform, etc. instead of area.
Selected response from:

Rasha Brinkmann-Yahya
Local time: 07:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naassemblyAndréa Basili
naprocessing area
Rasha Brinkmann-Yahya
naprocessing area
Rasha Brinkmann-Yahya
natask-performance centerJohn Galvin
namachining bedwildgoose


  

Answers


16 mins
machining bed


Explanation:
"bed" è il termine adeguato per il luogo dove si posano degli oggetti per un'elaborazione ordinata (o bench, se è un banco), "machining" è il termine per un'operazione meccanizzata, che solitamente significa trasformazione meccanica dell'oggetto.

wildgoose
Local time: 13:29
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
task-performance center


Explanation:
Depending upon the actual appearance of the "posaggio", you might relace "center" with "stand", "area" or even "station".

John Galvin
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
processing area


Explanation:
Depending on the kind of location, you may use station, platform, etc. instead of area.

Rasha Brinkmann-Yahya
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
processing area


Explanation:
Depending on the kind of location, you may replace "area" by station, platform, etc.

Rasha Brinkmann-Yahya
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

102 days
assembly


Explanation:
"Posaggio" = "mettere un' opera in posa" = "il montaggio";(I asked an Italian judge who used to work in a factory.)
Best regards,
Andréa

Andréa Basili
Italy
Local time: 13:29
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search