KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

esecuzioni con bancale pieno e rialzo del registro posteriore

English translation: Operations with loaded (or full) depository and release of the rear register

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:34 Jul 30, 2001
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: esecuzioni con bancale pieno e rialzo del registro posteriore
si parla della descrizione of custom made "cesoie a ghioglittina oleodinamiche", questa e' roba sconosciuta per un povero ragioniere come me, quindi ringrazio a priori i gentili colleghi che aiuteranno con tutte le domande. PC
Pasquale Capo
Canada
Local time: 22:01
English translation:Operations with loaded (or full) depository and release of the rear register
Explanation:
Penso che il testo si riferisca a scissors with oleodynamic cutter, come quelle forbici usate per tagliare le unghie ai cani, che funzionano con il principio di ghigliottina. Il bancale sembra che sia un deposito di carta e/o materiale da essere tagliato o che e` stato tagliato. Il rialzo del registro posteriore sembra che si riferisca al fatto che, quando si taglia usando l'oggetto in questione, una parte viene rilasciata (released) e si alza, cosi aprendo un registro di regolamento anteriore (per regolare il taglio a seconda di spessore). Queste sono solo congetture, of course.

Alessandra
Selected response from:

Alessandra Hall
United States
Local time: 22:01
Grading comment
grazie per il contributo. Ciao, PC
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naregistro posteriore = backgauge
Roberta Anderson
naOperations with loaded (or full) depository and release of the rear registerAlessandra Hall


  

Answers


29 mins
Operations with loaded (or full) depository and release of the rear register


Explanation:
Penso che il testo si riferisca a scissors with oleodynamic cutter, come quelle forbici usate per tagliare le unghie ai cani, che funzionano con il principio di ghigliottina. Il bancale sembra che sia un deposito di carta e/o materiale da essere tagliato o che e` stato tagliato. Il rialzo del registro posteriore sembra che si riferisca al fatto che, quando si taglia usando l'oggetto in questione, una parte viene rilasciata (released) e si alza, cosi aprendo un registro di regolamento anteriore (per regolare il taglio a seconda di spessore). Queste sono solo congetture, of course.

Alessandra

Alessandra Hall
United States
Local time: 22:01
PRO pts in pair: 22
Grading comment
grazie per il contributo. Ciao, PC
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
registro posteriore = backgauge


Explanation:
non ho esperienza diretta con queste macchine quindi non azzardo una traduzione né un'interpretazione, ma i siti riportati sotto hanno foto e breve descrizione di varie presse (pressbrakes) e cesoie a ghigliottina oleodinamiche (hydraulic guillotine shears) in italiano e inglese, in cui figurano termini vari tra cui registro posteriore (backgauge). Per registro posteriore ho anche trovato rear feed, ma in un sito il cui inglese è alquanto zoppicante... (http://www.vemacitalia.com/taglierina_twop.htm): stai alla larga da quest'ultimo come fonte di riferimento!



    Reference: http://www.femas.com/
    Reference: http://www.imalgroup.it/
Roberta Anderson
Italy
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 243
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search