KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

No. #### del registro rilascio documenti

English translation: number #### in the register of documents issued

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Jul 30, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: No. #### del registro rilascio documenti
In a university transcript from the Università degli Studi di Napoli:
the heading "no. 1234 del registro rilascio documenti" appears.

Also, would anyone have any idea what an official translation of the IT "Università degli Studi (Napoli, Roma, etc.) would be?
Harold
English translation:number #### in the register of documents issued
Explanation:
At one time (now with computers it's no longer necessary) all documents issued on request were numbered and register kept.
For Università degli Studi take your choice between University of Naples or Naples University. They both come up on the web.

Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 01:28
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naissuing number
CLS Lexi-tech
nanumber #### in the register of documents issued
Angela Arnone


  

Answers


1 hr
number #### in the register of documents issued


Explanation:
At one time (now with computers it's no longer necessary) all documents issued on request were numbered and register kept.
For Università degli Studi take your choice between University of Naples or Naples University. They both come up on the web.

Angela


Angela Arnone
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs
issuing number


Explanation:
Angela is right, but perhaps I would shorten it considering it is jsut a reference number.

This is the first time in three days that I can access Proz.com without waiting for a long time. Henry has been busy adding another machine and we should all be thankful to him.



Paola LM


CLS Lexi-tech
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search