KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

Legatori per fili di ferro eaghi spingifilo

English translation: >> see below <<

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:26 Aug 15, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Legatori per fili di ferro eaghi spingifilo
It is a baling press:
I legatori per fili di ferro e gli aghi spingifilo hanno meccanica irrobustita....
giogi
English translation:>> see below <<
Explanation:
"The mechanical properties of the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been strengthened…"

If you want an English version with some technical jargon, you could simply say "the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been ruggedized…"

I'm not entirely happy with "needles" ("aghi"), but that seems to be the only technical English definition, except possibly for "rods." If "rods" fits your context, by all means use it.
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 09:00
Grading comment
Hi Heathcliff, and thank you, as usual!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na>> see below <<Heathcliff


  

Answers


1 hr
>> see below <<


Explanation:
"The mechanical properties of the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been strengthened…"

If you want an English version with some technical jargon, you could simply say "the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been ruggedized…"

I'm not entirely happy with "needles" ("aghi"), but that seems to be the only technical English definition, except possibly for "rods." If "rods" fits your context, by all means use it.


Heathcliff
United States
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Grading comment
Hi Heathcliff, and thank you, as usual!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search