https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/textiles-clothing-fashion/1804116-carry-over.html

carry-over

English translation: carry-over

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:carry-over/effetto traino/effetto di trascinamento
English translation:carry-over
Entered by: Umberto Cassano

18:20 Mar 5, 2007
Italian to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / shoe-making, fashion
Italian term or phrase: carry-over
lContext:a francesina da donna chiaramente ispirata ad uno degli storici carry-over maschili.
Therese Marshall
Italy
Local time: 23:10
carry-over
Explanation:
Nella voce di questo glossario aziendale l'espressione non viene tradotta...

http://www.zerodelta.it/gloss_az/26center_gloss_az.php#Carry...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-05 18:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Numerose occorrenze di carry over non tradotto in italiano

http://www.google.it/search?hl=it&q="il carry over"&meta=cr=...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-03-05 19:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

Probabilmente qualcosa come "effetto traino / effetto di trascinamento". Questo è quello che posso suggerire in attesa di opnioni e proposte più autorevoli...
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 23:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1carry-over
Umberto Cassano
2crossover (styles)
manducci


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
carry-over


Explanation:
Nella voce di questo glossario aziendale l'espressione non viene tradotta...

http://www.zerodelta.it/gloss_az/26center_gloss_az.php#Carry...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-05 18:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Numerose occorrenze di carry over non tradotto in italiano

http://www.google.it/search?hl=it&q="il carry over"&meta=cr=...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-03-05 19:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

Probabilmente qualcosa come "effetto traino / effetto di trascinamento". Questo è quello che posso suggerire in attesa di opnioni e proposte più autorevoli...

Umberto Cassano
Italy
Local time: 23:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosanna Palermo: I like your answer best..after all it's already in english and it "fits"
7 hrs
  -> thanks !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
crossover (styles)


Explanation:
This really is a guess ... I thought it could refer to features "carried over" from styles of men's footwear (as in the francesina)

"crossover features from men's footwear"
"borrowed/ adopted from men's footwear styles" ???

manducci
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: