KudoZ home » Italian to English » Textiles / Clothing / Fashion

zetto

English translation: yarn guide

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:18 Mar 25, 2003
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textile
Italian term or phrase: zetto
I've tried to find out the translation of this vocabulary but cannot find it.. it is a device on textile machines...
Michael Deliso
Local time: 01:31
English translation:yarn guide
Explanation:
the English translation is not so sure, I found it in the Italian translation of this document and did not check it:

"un mandrino,su cui la bava continua si avvolge formando la bobina eun guidafili detto ***zetto***, che, con moto alternato linearelungo la diretttrice della bobina stessa, distribuisce il filato per tutta la sua lunghezza..."

translated as:
The continuous filament winds onto the spindle to form a bobbin.A ***yarn guide*** follows an alternating linear movementalong the bobbin guide, distributing the yarn acrossits entire length.

the document is this:
www.bonfiglioli.com/pdfnews/notecniche8.pdf

have a nice day!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 07:46:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

in other glossaries/sites in Internet \"guidafili\" is translated as follows:

thread-guiding roller (I would change it to \"yarn guiding roller\" anyway)
http://www.ivc-ev.de/deutsch/service/lexikon_all.asp

yarn carrier
www.senaf.it/ConfezioneExpo/comunicati/sisma.html
www.filippinicom.it/sp2.html
www.schellerservice.de/pages/I_NCC.html
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 01:31
Grading comment
Thanks a bunch Elena...I just could not find it..not even on ProZ glossary..I think you should ener it.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3yarn guide
Elena Ghetti


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yarn guide


Explanation:
the English translation is not so sure, I found it in the Italian translation of this document and did not check it:

"un mandrino,su cui la bava continua si avvolge formando la bobina eun guidafili detto ***zetto***, che, con moto alternato linearelungo la diretttrice della bobina stessa, distribuisce il filato per tutta la sua lunghezza..."

translated as:
The continuous filament winds onto the spindle to form a bobbin.A ***yarn guide*** follows an alternating linear movementalong the bobbin guide, distributing the yarn acrossits entire length.

the document is this:
www.bonfiglioli.com/pdfnews/notecniche8.pdf

have a nice day!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 07:46:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

in other glossaries/sites in Internet \"guidafili\" is translated as follows:

thread-guiding roller (I would change it to \"yarn guiding roller\" anyway)
http://www.ivc-ev.de/deutsch/service/lexikon_all.asp

yarn carrier
www.senaf.it/ConfezioneExpo/comunicati/sisma.html
www.filippinicom.it/sp2.html
www.schellerservice.de/pages/I_NCC.html

Elena Ghetti
Italy
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thanks a bunch Elena...I just could not find it..not even on ProZ glossary..I think you should ener it.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search