KudoZ home » Italian to English » Tourism & Travel

il buon lavoro svolto al fianco di

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:57 Aug 30, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / bankruptcy
Italian term or phrase: il buon lavoro svolto al fianco di
This is the first sentence of a marketing document directed toward hoteliers. It goes on to talk about several hotels and how they have used the services of this company to promote their businesses on the internet. The first hotel they mention is in Palermo, but that doesn't help me understand this sentence any better. I have tried to translate this sentence in a way that makes sense, but I am having a hard time. Any insight would be appreciated.

"L'ennesima soddisfazione per il buon lavoro svolto al fianco degli albergatori arriva da Palermo."
eccotraduttrice
United States
Local time: 15:43
Advertisement


Summary of answers provided
4 +5s.b.Lindsay Sabadosa
4 +2a job well done for/on behalf of
Antonio Barros


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a job well done for/on behalf of


Explanation:
Our latest, umpteenth satisfaction for a job well done for/on behalf of hoteliers comes from Palermo.

Antonio Barros
Brazil
Local time: 17:43
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Karamanou
5 hrs

agree  Lorraine Thomson
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
s.b.


Explanation:
I'm going to go out on a limb and suggest changing it completely to something like:

Palermo is just another example of our immense satisifaction with all of our hard work along side hoteliers.

Perhaps not a great first sentence but at least it has the feel of the Italian sentence without being too clumsy and is a good starting point for you. Also, not sure about the "our" but you can decide if it's appropriate or not from the rest of the text or reword.

Lindsay Sabadosa
United States
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: it sounds pretty good
11 mins

agree  Mara Ballarini: it sounds pretty good to me too!
22 mins

agree  Annarita Buracchi
2 hrs

agree  Alessandro di Francia
3 hrs

agree  Umberto Cassano
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search