KudoZ home » Italian to English » Transport / Transportation / Shipping

per il tramite del

English translation: through

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:06 Oct 30, 2006
Italian to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Italian term or phrase: per il tramite del
I would need help in clearing this up. This phrase is as follows:
La licenza per temporanea importazione e ottenibile esclusivamente*** per il tramite del*** trasportatore incaricato di espletare le pratiche doganali..........

*through* doesn't fit because of IL could it be "on behalf of...."
Thanks for any advice
Giovanna
giovie72
United States
Local time: 08:13
English translation:through
Explanation:
This is correct because it is the transporting company who makes the application on their customer's behalf.
Selected response from:

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 13:13
Grading comment
thank you Maureen :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9throughxxxMaudarg


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
through


Explanation:
This is correct because it is the transporting company who makes the application on their customer's behalf.

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thank you Maureen :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enza Longo
2 mins
  -> grazie Enza

agree  GAR
3 mins
  -> Thank you

agree  Caterina Passari
43 mins
  -> grazie Caterina

agree  Lesley Burgon
51 mins
  -> Thank you Lesley

agree  Colin Ryan
59 mins
  -> Thank you

agree  Peter Cox
2 hrs
  -> thank you Peter

agree  gioielli
3 hrs
  -> grazie

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
4 hrs
  -> grazie

agree  clarinet3: agree
1 day8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search