GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Feb 21, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / depot and logistics sevices contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | as consideration for the contract |
| ||
4 | that as agreement consideration |
|
that as agreement consideration Explanation: Ti va? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as consideration for the contract Explanation: This however needs to be moved closer to "si impegna", perhaps before it. THIS OPINION HAS NO PRECEDENTIAL VALUE. IT SHOULD NOT BE CITED OR ... The contract also stipulated that B&B would obtain a surety bond in the amount of $765000 (the value of the transaction) as consideration for the contract ... www.judicial.state.sc.us/opinions//unpublishedopinions/HTML... - Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.