KudoZ home » Italian to English » Wine / Oenology / Viticulture

spinta finale in progressione positiva

English translation: enjoyable impetus in the finish

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spinta finale in progressione positiva
English translation:enjoyable impetus in the finish
Entered by: Umberto Cassano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Oct 31, 2006
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: spinta finale in progressione positiva
il vino in bocca risulta morbido, succoso, avvolgente con bella spinta finale in progressione positiva.

grazie per l'aiuto
Romina Minucci
Italy
Local time: 23:26
enjoyable impetus in the finish
Explanation:
Non sono sicuro di questa resa...

Progressione si riferisce al palato e, secondo Giles Watson, è traducibile in vari modi ***impetus***, ***development***, ***continuity***, ***thrust***, ***dynamism***, ***follow-through***,

See : www.watson.it
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 23:26
Grading comment
l'enologo americano che ha corretto ha approvato... grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1enjoyable impetus in the finish
Umberto Cassano


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enjoyable impetus in the finish


Explanation:
Non sono sicuro di questa resa...

Progressione si riferisce al palato e, secondo Giles Watson, è traducibile in vari modi ***impetus***, ***development***, ***continuity***, ***thrust***, ***dynamism***, ***follow-through***,

See : www.watson.it

Umberto Cassano
Italy
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Grading comment
l'enologo americano che ha corretto ha approvato... grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: perché no?
35 mins
  -> Perchè ho dato la risposta dopo qualche bicchiere di troppo di Rosso Puglia IGT...sto scherzando (ovviamente). Qui ci vorrebbe il valente Giles Watson. Grazie per il tuo "agree".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search