KudoZ home » Italian to French » Architecture

Quinte architettoniche

French translation: coulisses architecturales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Quinte architettoniche
French translation:coulisses architecturales
Entered by: Sarah Cuminetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Nov 12, 2007
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Jardins
Italian term or phrase: Quinte architettoniche
Si tratta della descrizione di un giardino:
"con terrazze, scalinate, rampe, quinte architettoniche, fontane e un corredo scultoreo...."
Merci!
Sarah Cuminetti
Italy
Local time: 22:43
coulisses architecturales
Explanation:
Ed ancora oltre venti chiese e conventi, che riempiono l'intero centro storico creandovi superbi scenari e splendide quinte barocche, ed altrettante residenze nobiliari testimoni degli antichi fasti della città.

Mais aussi plus de vingt églises et couvents, qui couvrent tout le centre historique en y créant de superbes décors et de splendides coulisses baroques, et autant de résidences nobiliaires témoins des anciens fastes de la ville.

Le premier, au niveau de la Reggia avait un parterre avec des broderies fermées dans le fond par une coulisse architecturale de forme semi-circulaire ...

www.lavenaria.it/venaria_reale/fra/storia_giardini.shtml - 9k
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 22:43
Grading comment
Grazie, soprattutto dei link!!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2coulisses architecturales
Ivana Giuliani
4décors architectoniquesgeraldine jamin


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
coulisses architecturales


Explanation:
Ed ancora oltre venti chiese e conventi, che riempiono l'intero centro storico creandovi superbi scenari e splendide quinte barocche, ed altrettante residenze nobiliari testimoni degli antichi fasti della città.

Mais aussi plus de vingt églises et couvents, qui couvrent tout le centre historique en y créant de superbes décors et de splendides coulisses baroques, et autant de résidences nobiliaires témoins des anciens fastes de la ville.

Le premier, au niveau de la Reggia avait un parterre avec des broderies fermées dans le fond par une coulisse architecturale de forme semi-circulaire ...

www.lavenaria.it/venaria_reale/fra/storia_giardini.shtml - 9k


    Reference: http://www.hoteldellaferla.it/francese/noto.htm
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Grazie, soprattutto dei link!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sophie delapree: Oui, c'est ce que j'allais écrire.
6 mins
  -> Merci Sophie!

agree  Virginie Ebongué
5 hrs
  -> Grazie Virginie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
décors architectoniques


Explanation:
Sono architetto e penso che non si può tradurre in "coulisses architectoniques" (anche se letteralmente quinte=coulisses)perchè in francese la parola coulisse significa ciò che è nascosto, quando nel termine architettonico quinte si intende l'inquadratura, la scenografia messa in opera. Cercherei di rendere l'idea parlando di "décors architectoniques". L'esempio dato da Ivana è tirato da un sito che è in partenza in italiano e può essere che sia stato commesso lo stesso errore.

Example sentence(s):
  • Il crée un décor architectonique par la mise en valeur des différentes façades.

    Reference: http://www.buildingsagency.be/realisatieberichten_fr.cfm?key...
geraldine jamin
Local time: 22:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Grazie mille! In questo contesto però seguirò la terminologia della Venaria Reale che è molto simile al luogo "della discordia" con cui ho a che fare...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search