KudoZ home » Italian to French » Architecture

tecnico delle stime di quantità

French translation: économiste de la construction/ métreur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tecnico delle stime di quantità
French translation:économiste de la construction/ métreur
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Feb 6, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Architecture / Assurance RC Pro - Architecte
Italian term or phrase: tecnico delle stime di quantità
Art. 18 - Esclusioni
Gli Assicuratori non rispondono per le richieste di risarcimento derivanti da:

d) consulenza, progettazione, o specifiche tecniche nei casi in cui l'Assicurato sia contrattualmente impegnato a:
A) fabbricare, costruire, erigere o installare, oppure
B) fornire materiali o attrezzature;
C) fornire stime sul costo di costruzione ad eccezione dei casi in cui tali stime vengano compite da un professionista qualificato come * "tecnico delle stime di quantità";*

J'hésite pour la traduction : littérale ou j'adapte?
Technicien chargé des estimations de quantité? Ou "Technicien en économie de la construction", par exemple?
Le terme est entre guillemets, du coup j'hésite.
Merci encore pour votre aide.
Christine
Christine C.
Italy
Local time: 17:58
économiste de la construction
Explanation:
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/nivolet.la-ravoire/index.php...
Selected response from:

Marie-Paule Donazzolo
France
Local time: 17:58
Grading comment
Merci Marie-Paule. J'avais déjà trouvé ce synonyme avant que vous ne postiez votre réponse (voir lien Studyrama).
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2économiste de la construction
Marie-Paule Donazzolo
5économiste en/de la construction, économiste-vérificateur
miriamcleo
3 +1technicien en estimation de quantité
beatricesther


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
technicien en estimation de quantité


Explanation:


beatricesther
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci Béatrice. Ce devrait être le "métreur".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 hrs
  -> merci mais le terme juste c'est "métreur"
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
économiste de la construction


Explanation:
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/nivolet.la-ravoire/index.php...


    Reference: http://www.ac-grenoble.fr/lycee/nivolet.la-ravoire/index.php...
Marie-Paule Donazzolo
France
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci Marie-Paule. J'avais déjà trouvé ce synonyme avant que vous ne postiez votre réponse (voir lien Studyrama).
Notes to answerer
Asker: C'est le synonyme de métreur (voir mon lien). Ce terme est donné comme équivalent.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: http://fr.wikipedia.org/wiki/Économiste_de_la_construction
1 hr
  -> Merci beaucoup Agnès

agree  xanthippe: oui, il y en a d'ailleurs un pas loin de mon bureau !
20 hrs
  -> Merci beaucoup, en effet c'est une spécialité étudiée dans le lycée de ma fille. Dans la vie courante, un économiste travaille d'ailleurs en étroite collaboration avec un architecte
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
économiste en/de la construction, économiste-vérificateur


Explanation:
La définition en italien se refère à un terme plus général parce que ce titre n'existe pas in Italie, mais il y en a beaucoup: ingéniers civils, géomètres, architectes, etc. Le ton de la tradution sonne "technicien expert d'évaluations/éstimations des quantitées" mais le corrispectif en français est celui du titre.

Example sentence(s):
  • À l'économiste de la construction d'évaluer le prix de revient de la future construction et de faire en sorte, tout au long des travaux, que son budget soit bien respecté.

    Reference: http://www.untec.com/00_koama/visu_untec/index.asp?sid=350
    Reference: http://www.onisep.fr/Ressources/Univers-Metier/Metiers/econo...
miriamcleo
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Merci Miriam.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7, 2012 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entry<a href="/profile/63265">Christine C.'s</a> old entry - "tecnico delle stime di quantità" » "économiste de la construction"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search