GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Feb 24, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ehenon Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | qui portent à l'eccellence |
| ||
3 | qui à Venise ont atteint le summum du raffinement |
|
qui portent à l'eccellence Explanation: c'est une traduction littérale mais je trouve qu'en Français c'est compréhensible. Qu'en penses-tu? -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-02-24 11:13:18 GMT) -------------------------------------------------- pourquoi ne pas mettre un point après "techniques" et enchainer sur une nouvelle phrase "Ces éléments ont porté à l'excellence aujourd'hui affichée à Venise..." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui à Venise ont atteint le summum du raffinement Explanation: dont Venise illustre le raffinement ? que Venise a su enrichir jusqu'à l'excellence ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.