KudoZ home » Italian to French » Art/Literary

mi mancano i numeri

French translation: Voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:49 Oct 17, 2000
Italian to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: mi mancano i numeri
"Mi mancano i numeri...
Se sentiva un numero perché era convinto che gli mancassero".

Une traduction mot-à-mot ne me semble pas le cas ici...
Grégoire Thygesen
Local time: 09:06
French translation:Voir ci-dessous
Explanation:
Sans le contexte, c'est difficile mais je ne vois que le suivant:

"Je n'ai pas les numéros"
S'il entendait un numéro, parce qu'il était convaincu qu'ils ne les avaient pas.

A moins que, dans votre texte, "numéro" représente quelque chose d'autre.

Bon courage!
Débora
Selected response from:

Debora Blake
France
Local time: 09:06
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVoir ci-dessous
Debora Blake


  

Answers


57 mins
Voir ci-dessous


Explanation:
Sans le contexte, c'est difficile mais je ne vois que le suivant:

"Je n'ai pas les numéros"
S'il entendait un numéro, parce qu'il était convaincu qu'ils ne les avaient pas.

A moins que, dans votre texte, "numéro" représente quelque chose d'autre.

Bon courage!
Débora

Debora Blake
France
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search