KudoZ home » Italian to French » Art/Literary

Gulp!

French translation: Lo penso ugualmente...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:54 Aug 25, 2002
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: Gulp!
Gulp...un fumetto africano?
Suppongo si tratti di un'onomatopea.
Karine Degliame
French translation:Lo penso ugualmente...
Explanation:
* Gulp [voc. ingl., onomat.; 1930]
Inter. Riproduce il rumore che si fa deglutendo a vuoto per sorpresa, paura e sim.
(Lo Zingarelli)

Buon lavoro :))

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 14:18:05 (GMT)
--------------------------------------------------

La traduction de l\'anglais est :
* Gulp ! = Glup ! (ou Gulp !)
J\'espère que ça t\'aidera un peu...
(Harrap\'s)
Selected response from:

Nathalie Bouyssès
France
Local time: 07:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Lo penso ugualmente...
Nathalie Bouyssès
3Glou; HopsLuisa Jacquinet


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lo penso ugualmente...


Explanation:
* Gulp [voc. ingl., onomat.; 1930]
Inter. Riproduce il rumore che si fa deglutendo a vuoto per sorpresa, paura e sim.
(Lo Zingarelli)

Buon lavoro :))

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 14:18:05 (GMT)
--------------------------------------------------

La traduction de l\'anglais est :
* Gulp ! = Glup ! (ou Gulp !)
J\'espère que ça t\'aidera un peu...
(Harrap\'s)

Nathalie Bouyssès
France
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Glou; Hops


Explanation:
Penso si tratti, infatti, di un onomatopea, con valore di sorpresa, perplessità, confronto imprevisto con una difficoltà ecc.

Luisa Jacquinet
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search