KudoZ home » Italian to French » Art/Literary

fun and dandy (en anglais dans un texte italien)

French translation: cool et dandy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fun and dandy
French translation:cool et dandy
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:26 Aug 26, 2001
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: fun and dandy (en anglais dans un texte italien)
autre bouteille à la mer
je ne parviens pas à rendre ça en français, à propos du héros de BD Corto Maltese que l'auteur décrit ainsi : Un bel tipetto, un navigatore solitario in divisa, fun and dandy, con orecchino a sinistra
merci
Catherine Sobecki
Local time: 21:02
cool et dandy
Explanation:
in inglese "fun and dandy" si applica a situazioni, a cose, ma non a persone. Un esempio di cattivo uso dell'inglese in italiano, che si incontra sempre più spesso. È una di quelle frasi così "fatte" in inglese che non è più trasparente.
Sfortunatamente non sono mai stata una grande appassionata di BD e quindi non conosco il personaggio. Ho l'impressione però che "dandy" si può lasciare in inglese, ed utilizzare l'espressione "cool" oramai entrata anche nel francese di tutti i giorni almeno qui in Québec. Pour les jeunes tout est "cool," et "in" surtout avec l'orecchino a sinistra.

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 15:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1fun et dandy
Guereau
naamusant et elegant
yacine
nacool et dandy
CLS Lexi-tech
naamusant et épatant
Francesco D'Alessandro


  

Answers


26 mins
amusant et épatant


Explanation:
mais puisque c'est en anglais dans le texte italien, on pourrait peut-etre le lasser inchangé

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
cool et dandy


Explanation:
in inglese "fun and dandy" si applica a situazioni, a cose, ma non a persone. Un esempio di cattivo uso dell'inglese in italiano, che si incontra sempre più spesso. È una di quelle frasi così "fatte" in inglese che non è più trasparente.
Sfortunatamente non sono mai stata una grande appassionata di BD e quindi non conosco il personaggio. Ho l'impressione però che "dandy" si può lasciare in inglese, ed utilizzare l'espressione "cool" oramai entrata anche nel francese di tutti i giorni almeno qui in Québec. Pour les jeunes tout est "cool," et "in" surtout avec l'orecchino a sinistra.

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
fun et dandy


Explanation:
Dans le français parlé, on trouve "fun" en adjectif (un objet "fun") et on trouve dans "dandy" dans le français normal; dans la mesure où c'est l'auteur qui parle de son personnage, je serais pour laisser "fun et dandy" (même à faire hurler nos amis d'outre-Atlantique nord)

Guereau
France
Local time: 21:02
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: Hai ragione, Frédéric.Si può lasciare in inglese maccheronico. È come "footing". Ciao!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
amusant et elegant


Explanation:
amusant et epatant
distrayant et elegant
boute-en-train et epatant
boute-en-train et elegant
tout est ok et on peut aussi laisser en anglais et chacun y verra ce quil veut et on restera dans le flou
Yacine


yacine
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search