KudoZ home » Italian to French » Bus/Financial

deliberare il richiamo dei decimi residui

French translation: V. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:19 Jun 28, 2003
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: deliberare il richiamo dei decimi residui
Il consiglio delibererà il richiamo dei decimi residui di capitale.
Olivia MAHÉ
France
Local time: 12:11
French translation:V. sotto
Explanation:
Le conseil délibérera/va délibérer le rappel/versement des trois dixièmes du capital

In caso di costituzione di un'impresa la legge italiana prevede l'obbligo del versamento di almeno i tre decimi dei versamenti in contanti. I restanti decimi vengono richiamati in tempi successivi secondo le esigenze dell'impresa.
Tale disposizione non si ritrova nella normativa francese dove soprattutto non si parla di decimi di capitale.

Data la diversità di normativa tradurrei letteralmente..

V. www.cameraitaloaraba.org/francais/italie/c6.htm - 9k - Copia
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:11
Grading comment
Grazie mille !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1V. sotto
Silvia Carmignani


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
V. sotto


Explanation:
Le conseil délibérera/va délibérer le rappel/versement des trois dixièmes du capital

In caso di costituzione di un'impresa la legge italiana prevede l'obbligo del versamento di almeno i tre decimi dei versamenti in contanti. I restanti decimi vengono richiamati in tempi successivi secondo le esigenze dell'impresa.
Tale disposizione non si ritrova nella normativa francese dove soprattutto non si parla di decimi di capitale.

Data la diversità di normativa tradurrei letteralmente..

V. www.cameraitaloaraba.org/francais/italie/c6.htm - 9k - Copia

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473
Grading comment
Grazie mille !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Argentin
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search