https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/business-commerce-general/1820220-il-quale-viene-concesso-in-licenza-e-non-venduto.html

il quale viene concesso in licenza e non venduto

French translation: accordé en licence et non vendu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il quale viene concesso in licenza e non venduto
French translation:accordé en licence et non vendu
Entered by: Frédérique Jouannet

21:28 Mar 14, 2007
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / software gestione clienti
Italian term or phrase: il quale viene concesso in licenza e non venduto
XYZ è un software registrato e protetto dalle leggi sul Copyright e dalle disposizioni dei trattati internazionali, ***il quale viene concesso in licenza e non venduto***.

E' sicuramente di una semplicità disarmante, ma a questo punto della mia rilettura sono un po' fusa ed avrei bisogno di un aiuto da parte delle mie colleghe/dei miei colleghi per girare bene questa frase.

Grazie anticipate!
Frédérique Jouannet
Local time: 03:35
accordé en licence et non vendu
Explanation:
www.moviesoft.fr/documentation/Inspiration_Mise%20en%20route.pdf
education.demarque.com/data/fichiers/8/Guide%20de%20l'utilisateur.pdf
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:35
Grading comment
Merci beaucoup Agnès et merci aussi à Christine et Francine (je vois que vous vous mettez tôt à la tâche...)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2accordé en licence et non vendu
Agnès Levillayer


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
accordé en licence et non vendu


Explanation:
www.moviesoft.fr/documentation/Inspiration_Mise%20en%20route.pdf
education.demarque.com/data/fichiers/8/Guide%20de%20l'utilisateur.pdf

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 197
Grading comment
Merci beaucoup Agnès et merci aussi à Christine et Francine (je vois que vous vous mettez tôt à la tâche...)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay
8 hrs

agree  Francine Alloncle
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: