veste giuridica e la tappa finale evolutiva

French translation: la forme juridique et l'étape finale de l'évolution

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la veste giuridica e la tappa finale evolutiva
French translation:la forme juridique et l'étape finale de l'évolution
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Sep 8, 2011
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: veste giuridica e la tappa finale evolutiva
La XXX SRL è la veste giuridica e la tappa finale evolutiva della ditta individuale YYYY operante nel settore impiantistico elettrico sin dal ...(data).

Ho ho problema per tradurre al meglio questa parte:
"è la veste giuridica e la tappa finale evolutiva

Grazie 1000 in anticipo per le vs idee e l'aiuto prezioso questa sera
(causa consegna notturna)
elysee
Italy
Local time: 18:39
la forme juridique et l'étape finale de l'évolution
Explanation:
.
Selected response from:

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 18:39
Grading comment
Grazie 1000 Antoine e a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3la forme juridique et l'étape finale de l'évolution
Antoine de Bernard
2l'étape évolutive finale et la qualité juridique..
Bruno ..


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la forme juridique et l'étape finale de l'évolution


Explanation:
.

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie 1000 Antoine e a tutti!
Notes to answerer
Asker: Grazie 1000 Antoine, Cathy e a tutti!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ranieri Scognamillo
5 hrs
  -> Grazie

agree  Catherine Nazé Prempain
10 hrs
  -> Merci Cathie, bonne journée

agree  enrico paoletti
14 hrs
  -> Grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
l'étape évolutive finale et la qualité juridique..


Explanation:
l'étape évolutive finale et la qualité juridique... Ciao Corinne...letteralmente!

Bruno ..
Italy
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search