KudoZ home » Italian to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

per gli usi consentiti dalla tab. all. B) / ateneo?

French translation: pour servir et valoir ce que de droit conformément au tableau de l'annexe B

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per gli usi consentiti dalla tab. all. B)
French translation:pour servir et valoir ce que de droit conformément au tableau de l'annexe B
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:22 Jan 20, 2008
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Attestation d'obtention d'un diplôme par université
Italian term or phrase: per gli usi consentiti dalla tab. all. B) / ateneo?
Si rilascia in carta libera *per gli usi consentiti dalla tab. all. B)* D.P.R. 642/72 del 26/10/1972 e successive modificazioni. I dati del presente certificato sono ricavati dall'archivio elettronico di questo *ateneo.*

Merci beaucoup pour votre aide. Très urgent.
A quoi correspond cette "tabella" et n'y-aurait-il pas une erreur de frappe avec ce "ateneo"?
Je ne comprends pas le sens.
Christine C.
Italy
Local time: 06:35
pour servir et valoir ce que de droit conformément au tableau de l'annexe B /université
Explanation:
Si rilascia in carta libera per gli usi consentiti dalla tab. all. B)* D.P.R. 642/72 del 26/10/1972 e successive modificazioni. I dati del presente certificato sono ricavati dall'archivio elettronico di questo *ateneo.
=
Délivré sur papier libre pour servir et valoir ce que de droit, conformément au tableau de l'annexe B (/mentionné dans l'annexe B) - D.P.R. N° 642/72 du 26/10/1972 et successives modifications. Les données du présent certificat ont été prélevées (/extraites) des archives électroniques de cette université.

- ATENEO = université
- la "tabella" qui sarà sicuramente una tabella riportata nell'allegato B (= tableau reporté sur l'annexe B / mentionné dans l'annexe B)


in un mio glossario giuridico ho questi:

Rilasciato in carta libera …
= Délivré sur papier libre …
(SENS = sur papier non timbré)


Si rilascia, in carta libera, a richiesta di X, per gli usi consentiti dalla legge
= Délivré(e) sur papier libre, sur demande de Mr.XX/M.me XX (de la société XX), pour servir et valoir ce que de droit

per gli usi consentiti dalla legge
= La présente attestation est délivrée pour servir et valoir ce que de droit.
(Formule FR originale doc France)
Frase finale di un attestato di frequenza di un corso.Qualsiasi certificato italiano termina così

Rilasciato per gli usi consentiti dalla legge
= délivré pour servir et valoir ce que de droit
(Formule FR originale doc France)
formula di chiusura di un attestato di non recupero dell'IVA

per gli usi consentiti dalla legge
= Cette procuration est délivrée à Monsieur XXX pour servir et valoir ce que de droit.
(Formule FR originale doc France)
Si tratta di una procura da tradurre da FR in italiano. Una persona nomina il suo rappresentante e alla fine del documento c'è questa frase FR…


Attestation délivrée pour servir et valoir ce que de droit. Établie à...................., le . ............
http://www.caes.cnrs.fr/enfance/SA-demande


per gli usi consentiti dalla legge
= "SERVIR ET VALOIR CE QUE DE DROIT"
http://www.google.it/search?q="SERVIR ET VALOIR CE QUE DE DR...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 02:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

- ATENEO (= università) = université
(Rif Diz. Zanichelli)

Un ateneo giovane e in forte crescita. L'Università della Valle d'Aosta - Université de la Vallée d'Aoste è stata istituita dalla Giunta regionale il 18 settembre del 2000 ed ha ottenuto dal Ministero dell'Università l'autorizzazione al rilascio dei titoli aventi valore legale il 31 ottobre del 2000.
La nascita dell'Università ha costituito un evento di portata storica per l'intera comunità valdostana che ha visto finalmente concretizzarsi un progetto fortemente voluto e a lungo atteso. Infatti, l'idea di poter ospitare in Valle d'Aosta una formazione di tipo universitario ha radici lontane ed ha visto partecipi, da alcuni decenni, sia l'Amministrazione regionale sia il mondo culturale.
L'ateneo si presenta come una comunità a dimensione di studente, dove è semplice contattare i docenti, ottenere informazioni e chiarimenti.
http://www.universitaitaliane.it/ateneo.asp?IDuni=177016651

http://www.scienze.univr.it/fol/main?ent=iscrizionecs&cs=8&l...
La domanda di iscrizione può essere presentata da:
- Laureati presso questo o altro Ateneo;
- Laureandi presso questo o altro Ateneo nella sessione invernale che conseguano il titolo entro il 31 Marzo 2008.
L'iscrizione ai corsi di laurea specialistica (durata biennale) in Giurisprudenza ed in Giurisprudenza per l'Amministrazione della Facoltà di Giurisprudenza, afferenti alla classe 22/S, è consentita esclusivamente a coloro che si sono iscritti negli anni precedenti all'a.a. 2006/2007 nei corsi di laurea triennale della classe 31 (D.M. 509/99) e abbiano conseguito il corrispondente titolo accademico presso l'Università degli Studi di Verona.

http://www.unife.it/news/bacheca_item-14200.htm
si terrà il convegno, organizzato dal Dipartimento di Scienze Storiche dell'Università di Ferrara e dall' Assessorato alla sanità, politiche sociali e servizi alla persona del Comune di Ferrara, sul tema:.....


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 02:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Il bollo va messo o meno a seconda della legge italiana DPR 642/72, .... Da un'attenta analisi della Tabella allegato B al dPR 26/10/1972, n. ...
http://www.comuni.it/servizi/forumbb/viewtopic.php?p=135445&...

[PDF] ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DI CERTIFICATI E VISURE
38 del d.p.r. 26/10/1972 n. 633 e del d.p.r. 955/82 tabella allegato B art. 5. ... Casi previsti dal d.p.r. 642/72. L’eventuale uso per fini diversi ricade ...
http://www.sp.camcom.it/vad_SAI/VISURE_CERTIFICATI_01mar06.p...
(VEDERE NEL FILE: INFATTI CI SONO TABELLE per i vari casi .....)

vedere anche qui:
http://www.comune.senigallia.an.it/senigallia/inc/risorse/do...
A, D.P.R. 642/72 (imposta di bollo di€ 14,62 più € 0,52 per diritti di segreteria ed € ... (Tabella allegato B al D.P.R. 26/10/1972 n. ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 02:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

opss... ho dimenticato di dire all'inizio.. :
D.P.R. (Decreto del Presidente della Repubblica) = Décret présidentiel

dunque per la tua frase, la trad. sarebbe =

=
Délivré sur papier libre pour servir et valoir ce que de droit, conformément au tableau de l'annexe B (/mentionné dans l'annexe B) - Décret présidentiel N° 642/72 du 26/10/1972 et successives modifications. Les données du présent certificat ont été extraites des archives électroniques de cette université.

Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 06:35
Grading comment
Merci Corinne.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pour servir et valoir ce que de droit conformément au tableau de l'annexe B /université
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour servir et valoir ce que de droit conformément au tableau de l'annexe B /université


Explanation:
Si rilascia in carta libera per gli usi consentiti dalla tab. all. B)* D.P.R. 642/72 del 26/10/1972 e successive modificazioni. I dati del presente certificato sono ricavati dall'archivio elettronico di questo *ateneo.
=
Délivré sur papier libre pour servir et valoir ce que de droit, conformément au tableau de l'annexe B (/mentionné dans l'annexe B) - D.P.R. N° 642/72 du 26/10/1972 et successives modifications. Les données du présent certificat ont été prélevées (/extraites) des archives électroniques de cette université.

- ATENEO = université
- la "tabella" qui sarà sicuramente una tabella riportata nell'allegato B (= tableau reporté sur l'annexe B / mentionné dans l'annexe B)


in un mio glossario giuridico ho questi:

Rilasciato in carta libera …
= Délivré sur papier libre …
(SENS = sur papier non timbré)


Si rilascia, in carta libera, a richiesta di X, per gli usi consentiti dalla legge
= Délivré(e) sur papier libre, sur demande de Mr.XX/M.me XX (de la société XX), pour servir et valoir ce que de droit

per gli usi consentiti dalla legge
= La présente attestation est délivrée pour servir et valoir ce que de droit.
(Formule FR originale doc France)
Frase finale di un attestato di frequenza di un corso.Qualsiasi certificato italiano termina così

Rilasciato per gli usi consentiti dalla legge
= délivré pour servir et valoir ce que de droit
(Formule FR originale doc France)
formula di chiusura di un attestato di non recupero dell'IVA

per gli usi consentiti dalla legge
= Cette procuration est délivrée à Monsieur XXX pour servir et valoir ce que de droit.
(Formule FR originale doc France)
Si tratta di una procura da tradurre da FR in italiano. Una persona nomina il suo rappresentante e alla fine del documento c'è questa frase FR…


Attestation délivrée pour servir et valoir ce que de droit. Établie à...................., le . ............
http://www.caes.cnrs.fr/enfance/SA-demande


per gli usi consentiti dalla legge
= "SERVIR ET VALOIR CE QUE DE DROIT"
http://www.google.it/search?q="SERVIR ET VALOIR CE QUE DE DR...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 02:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

- ATENEO (= università) = université
(Rif Diz. Zanichelli)

Un ateneo giovane e in forte crescita. L'Università della Valle d'Aosta - Université de la Vallée d'Aoste è stata istituita dalla Giunta regionale il 18 settembre del 2000 ed ha ottenuto dal Ministero dell'Università l'autorizzazione al rilascio dei titoli aventi valore legale il 31 ottobre del 2000.
La nascita dell'Università ha costituito un evento di portata storica per l'intera comunità valdostana che ha visto finalmente concretizzarsi un progetto fortemente voluto e a lungo atteso. Infatti, l'idea di poter ospitare in Valle d'Aosta una formazione di tipo universitario ha radici lontane ed ha visto partecipi, da alcuni decenni, sia l'Amministrazione regionale sia il mondo culturale.
L'ateneo si presenta come una comunità a dimensione di studente, dove è semplice contattare i docenti, ottenere informazioni e chiarimenti.
http://www.universitaitaliane.it/ateneo.asp?IDuni=177016651

http://www.scienze.univr.it/fol/main?ent=iscrizionecs&cs=8&l...
La domanda di iscrizione può essere presentata da:
- Laureati presso questo o altro Ateneo;
- Laureandi presso questo o altro Ateneo nella sessione invernale che conseguano il titolo entro il 31 Marzo 2008.
L'iscrizione ai corsi di laurea specialistica (durata biennale) in Giurisprudenza ed in Giurisprudenza per l'Amministrazione della Facoltà di Giurisprudenza, afferenti alla classe 22/S, è consentita esclusivamente a coloro che si sono iscritti negli anni precedenti all'a.a. 2006/2007 nei corsi di laurea triennale della classe 31 (D.M. 509/99) e abbiano conseguito il corrispondente titolo accademico presso l'Università degli Studi di Verona.

http://www.unife.it/news/bacheca_item-14200.htm
si terrà il convegno, organizzato dal Dipartimento di Scienze Storiche dell'Università di Ferrara e dall' Assessorato alla sanità, politiche sociali e servizi alla persona del Comune di Ferrara, sul tema:.....


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 02:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Il bollo va messo o meno a seconda della legge italiana DPR 642/72, .... Da un'attenta analisi della Tabella allegato B al dPR 26/10/1972, n. ...
http://www.comuni.it/servizi/forumbb/viewtopic.php?p=135445&...

[PDF] ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DI CERTIFICATI E VISURE
38 del d.p.r. 26/10/1972 n. 633 e del d.p.r. 955/82 tabella allegato B art. 5. ... Casi previsti dal d.p.r. 642/72. L’eventuale uso per fini diversi ricade ...
http://www.sp.camcom.it/vad_SAI/VISURE_CERTIFICATI_01mar06.p...
(VEDERE NEL FILE: INFATTI CI SONO TABELLE per i vari casi .....)

vedere anche qui:
http://www.comune.senigallia.an.it/senigallia/inc/risorse/do...
A, D.P.R. 642/72 (imposta di bollo di€ 14,62 più € 0,52 per diritti di segreteria ed € ... (Tabella allegato B al D.P.R. 26/10/1972 n. ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 02:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

opss... ho dimenticato di dire all'inizio.. :
D.P.R. (Decreto del Presidente della Repubblica) = Décret présidentiel

dunque per la tua frase, la trad. sarebbe =

=
Délivré sur papier libre pour servir et valoir ce que de droit, conformément au tableau de l'annexe B (/mentionné dans l'annexe B) - Décret présidentiel N° 642/72 du 26/10/1972 et successives modifications. Les données du présent certificat ont été extraites des archives électroniques de cette université.



elysee
Italy
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 29
Grading comment
Merci Corinne.
Notes to answerer
Asker: Corinne, je te fais mes excuses pour ATENEO, ainsi qu'à tous les collègues. Je ne dors pratiquement pas ces derniers jours; résultat, j'avais pris ce "ateneo" pour un nom propre, n'ayant pas pensé à consulter un dico bilingue ordinaire. Quelle tête!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Et oui ici aussi !
6 hrs
  -> merci Francine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20, 2008 - Changes made by elysee:
Edited KOG entry<a href="/profile/63265">Christine C.'s</a> old entry - "per gli usi consentiti dalla tab. all. B)" » "pour servir et valoir ce que de droit conformément au tableau de l'annexe B "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search