KudoZ home » Italian to French » Cosmetics, Beauty

riporto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:45 Oct 20, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Italian term or phrase: riporto
Petit tour de passe-passe:
Se peigner une mèche latérale (ou frontale) afin de cacher sa calvitie...

A part le mot "mèche", existe-t-il un équivalent de "riporto " ?

Les expressions argotiques sont les bienvenues. Merci!
sophie delapree
Italy
Local time: 10:18
Advertisement


Summary of answers provided
2 +3je ne crois pashirselina
2toupet?
Valeria Mazza


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
je ne crois pas


Explanation:
A part rabattre des mèches sur le crâne pour cacher la calvitie (naissante), je ne vois rien du tout

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: moi non plus, je ne vois rien de mieux
26 mins
  -> Merci!

agree  elysee: Salut Hirselina!. "rabattre une mèche de cheveux" - (il n'y a pas mieux) = http://www.google.fr/search?q= "calvitie" + "mèche de cheveu...
2 hrs
  -> Merci!

agree  Agnès Levillayer
14 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
toupet?


Explanation:
Non sono madrelingua e non so se ci può stare nel contesto...però in italiano entrambi i "sistemi" (toupet si dice anche in italiano) sono ugualmente "ridicoli" (mi perdonino coloro che li usano) o comunque vengono usati nello stesso contesto (più politically correct) :P
Solo un'idea.
Ciao Valeria

Valeria Mazza
Italy
Local time: 10:18
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search