KudoZ home » Italian to French » Education / Pedagogy

Voglia di lavorare saltami addosso

French translation: Si tu as envie de travailler, assieds-toi et attends que ça passe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Voglia di lavorare saltami addosso
French translation:Si tu as envie de travailler, assieds-toi et attends que ça passe
Entered by: anna-b
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:05 Apr 10, 2007
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Attività motivazionali
Italian term or phrase: Voglia di lavorare saltami addosso
Come si traduce in francese questa espressione colloquiale italiana (peraltro molto usata!). Esisterà un corrispettivo francese, immagino...

Si trova in un testo sulle attività motivazionali per i lavoratori aziendali...

Grazie mille!
anna-b
Italy
Local time: 06:25
Voir ci-dessous
Explanation:
je suppose que l'on veut stigmatiser le peu d'enthousiasme de certains employés, leur manque d'ardeur à la tâche

il existe un proverbe corse qui évoque un peu ça:
Si tu as envie de travailler, assieds-toi et attends que ça passe

Moins connus mais super efficaces :D
Pourquoi essayer de faire semblant d'avoir l'air de travailler? C'est de la fatigue inutile. (Pierre Dac)
Travailler dur n'a jamais tué personne. Mais pourquoi prendre le risque? (Edgar Bergen)
Le travail est une belle chose. Ne sois pas égoïste, laisse-le à tes copains (anonyme)

3 pages de citations dans ce style:
http://glandeclub.free.fr/proverbe1.htm

Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:25
Grading comment
Grazie mille per le risposte... Uno più bello dell'altro, ho scelto quello che ricalca un po' di più l'italiano per una serie di motivi inerenti il testo. E comunque tutti da sottoscrivere!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Avoir un poil dans la main
sophie delapree
3Voir ci-dessous
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voir ci-dessous


Explanation:
je suppose que l'on veut stigmatiser le peu d'enthousiasme de certains employés, leur manque d'ardeur à la tâche

il existe un proverbe corse qui évoque un peu ça:
Si tu as envie de travailler, assieds-toi et attends que ça passe

Moins connus mais super efficaces :D
Pourquoi essayer de faire semblant d'avoir l'air de travailler? C'est de la fatigue inutile. (Pierre Dac)
Travailler dur n'a jamais tué personne. Mais pourquoi prendre le risque? (Edgar Bergen)
Le travail est une belle chose. Ne sois pas égoïste, laisse-le à tes copains (anonyme)

3 pages de citations dans ce style:
http://glandeclub.free.fr/proverbe1.htm



Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:25
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie mille per le risposte... Uno più bello dell'altro, ho scelto quello che ricalca un po' di più l'italiano per una serie di motivi inerenti il testo. E comunque tutti da sottoscrivere!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Avoir un poil dans la main


Explanation:
Et si on est très, très paresseux: avoir un balai-brosse (ou une queue de vache) dans la main.

sophie delapree
Italy
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Christine C., Agnès Levillayer, sophie delapree


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 11, 2007 - Changes made by sophie delapree:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search