KudoZ home » Italian to French » Electronics / Elect Eng

Tampone frizione piedino registrabile

French translation: Amortisseur (à) friction du pied réglable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Tampone frizione piedino registrabile
French translation:Amortisseur (à) friction du pied réglable
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Feb 21, 2006
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / manuel balance
Italian term or phrase: Tampone frizione piedino registrabile
Contesto = bilancia industriale/commerciale

ASSEMBLAGGIO BASAMENTO:
Piedino registrabile
*** Tampone frizione piedino registrabile ***
Piedino Fisso
Rondella diam. 8 mm (distanziale per piedino fisso)
Interruttore

Avvitare il piedino fisso e i tre piedini registrabili
*** (compresi del tampone frizione). ***
Successivamente fissare la cella di carico, compresa dell’apposito distanziale.
Infine avvitare i due distanziali lunghi e la colonnina per la scatola del convertitore, come mostrato nella figura.

ho un dubbio per tradurre "tampone frizione".
tampone = tampon
frizione = per il settore automobilistico si dice "embrayage".
MA NEL CASO DI UNA BILANCIA COME SI DEVE TRADURRE ?
friction ?
o altro?

Grazie 1000 per una risposta celere e con Rif. (purtroppo sono alle strette con la consegna...)
elysee
Italy
Local time: 14:56
Tampon de friction du pied réglable
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sans aucun doute, ici, "registrabile" se traduit par "réglable".
L'adjectif s'applique ici à "piedino", mais appliqué à "frizione", la traduction serait la même. Voir EuroDicAutom à cet effet.
Ammortizzatore a frizione registrabile = amortisseur à friction réglable.
Piedino della frizione della ruota = pied de friction de la roue.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Tampone" est synonyme, notamment, de "ammortizzatore" (voir EuroDicAutom, par exemple) et est même traduit, à un moment donné, par "amortisseur".
Si l'on associe ce terme à friction, on obtient sur Google "amortisseur à friction" (le plus souvent) et aussi "amortisseur de friction".

Je mettrais donc : AMORTISSEUR DE/A FRICTION DU PIED REGLABLE.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

AMORTISSEUR DE FRICTION : http://db1.european-patent-office.org/ipchtm/ipc6fr/db/f16f0...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

AMORTISSEUR A FRICTION = friction damper (en anglais).
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 14:56
Grading comment
(le pied réglable était déjà ok dans mon texte.. un problème réglé depuis plus de 10 ans.. )C'était "tampone frizione" qui me faisait hésiter. Merci Christine pour cette recherche!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Tampon de friction du pied réglable
Christine C.


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tampon de friction du pied réglable


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sans aucun doute, ici, "registrabile" se traduit par "réglable".
L'adjectif s'applique ici à "piedino", mais appliqué à "frizione", la traduction serait la même. Voir EuroDicAutom à cet effet.
Ammortizzatore a frizione registrabile = amortisseur à friction réglable.
Piedino della frizione della ruota = pied de friction de la roue.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Tampone" est synonyme, notamment, de "ammortizzatore" (voir EuroDicAutom, par exemple) et est même traduit, à un moment donné, par "amortisseur".
Si l'on associe ce terme à friction, on obtient sur Google "amortisseur à friction" (le plus souvent) et aussi "amortisseur de friction".

Je mettrais donc : AMORTISSEUR DE/A FRICTION DU PIED REGLABLE.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

AMORTISSEUR DE FRICTION : http://db1.european-patent-office.org/ipchtm/ipc6fr/db/f16f0...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 21:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

AMORTISSEUR A FRICTION = friction damper (en anglais).

Christine C.
Italy
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 175
Grading comment
(le pied réglable était déjà ok dans mon texte.. un problème réglé depuis plus de 10 ans.. )C'était "tampone frizione" qui me faisait hésiter. Merci Christine pour cette recherche!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedTampone frizione piedino registrabile (URGENTE) » Tampone frizione piedino registrabile


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search