tasto parzializzatore e barra parziale

French translation: touche de segmentation / barre partielle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tasto parzializzatore e barra parziale
French translation:touche de segmentation / barre partielle
Entered by: Marie Christine Cramay

14:34 Jul 7, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Compteur d'hectares
Italian term or phrase: tasto parzializzatore e barra parziale
Contaettari XXXX particolarmente adatto per mietitrebbie, in quanto dispone di un *tasto parzializzatore* da utilizzare quando la macchina si trova a raccogliere con la *barra parziale* (in 4 quarti di barra, cioè il calcolo può avvenire con 1/4, 2/4, 3/4 o 1 barra intera). Visualizza inoltre distanza percorsa, velocità in km/h e ore di lavoro.

Merci beaucoup.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 11:39
touche de division / barre de coupe partiellement utilisée
Explanation:
je ne trouve rien de convaincant: on peut choisir de réduire la largeur de la barre de coupe dans une moissonneuse mais je ne sais pas ce que cette touche commande... la réduction de la largeur elle-même?...
Tu devrais demander des explications

--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2008-07-23 09:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

ça correspond à ce que j'avais compris:
- la touche sert à commander la segmentation de la barre (en sélectionnant sans doute les secteurs de la barre qui travailleront)
- parziale di barra c'est un peu du charabia, "portion de barre"
(touche de segmentation + portion de barre utilisée, c'est peut-être plus parlant?)

stellarsupport.deere.com/fr_FR/pdfs/QRGs/Z74574_FR_GS_Combine_2001_03_28.pdf
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:39
Grading comment
Merci Agnès.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2touche de division / barre de coupe partiellement utilisée
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
touche de division / barre de coupe partiellement utilisée


Explanation:
je ne trouve rien de convaincant: on peut choisir de réduire la largeur de la barre de coupe dans une moissonneuse mais je ne sais pas ce que cette touche commande... la réduction de la largeur elle-même?...
Tu devrais demander des explications

--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2008-07-23 09:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

ça correspond à ce que j'avais compris:
- la touche sert à commander la segmentation de la barre (en sélectionnant sans doute les secteurs de la barre qui travailleront)
- parziale di barra c'est un peu du charabia, "portion de barre"
(touche de segmentation + portion de barre utilisée, c'est peut-être plus parlant?)

stellarsupport.deere.com/fr_FR/pdfs/QRGs/Z74574_FR_GS_Combine_2001_03_28.pdf


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 387
Grading comment
Merci Agnès.
Notes to answerer
Asker: Merci Agnès. Pour "barre de coupe", c'est ainsi que j'ai traduit jusqu'ici, mais sans ton "partiellement utilisée". Etant donné que l'agence est une "bonne" agence et que le client en question dispose de techniciens compétents normalement pour l'obtention de détails ou d'explications concernant les produits en vente, je pense que je devrais en savoir davantage dans les prochains jours, le temps que je regroupe mes différentes interrogations sur la terminologie.

Asker: Voici l'explication du Client : "per parzializzazione intendiamo il fatto che in determinate circostanze di lavoro, la macchina lavora con un parziale di barra (???) - in quanto magari le dimensioni del campo o ai bordi del campo non è possibile lavorare con la barra intera". Que penses-tu de tout ceci, à présent? Quelles traductions? Merci à nouveau pour ton aide.

Asker: Tasto parzializzatore = touche de segmentation. Barra parziale/intera = barre partielle? + barre entière? (voir texte ci-dessus avec éléments entre parenthèses) : est-il nécessaire d'ajouter "de coupe" : barre de coupe partielle? barre entière? Boh! + Parzializzazione testata = segmentation tête?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search