KudoZ home » Italian to French » Energy / Power Generation

l'energia è la commodity più commodity che ci sia

French translation: l'énergie est la marchandise par excellence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:l'energia è la commodity più commodity che ci sia
French translation:l'énergie est la marchandise par excellence
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 May 22, 2005
Italian to French translations [PRO]
Energy / Power Generation / R�ponse � un questionnaire
Italian term or phrase: l'energia è la commodity più commodity che ci sia
Malheureusement, je n'ai pas vraiment de contexte, si ce n'est qu'il s'agit du commentaire d'un client de GDF (Gaz de France) suite à la création par GDF d'une marque spécifique.

Réutiliseriez-vous le terme anglais en français?
"L'énergie est la commodity la plus commodity qui soit"?
Pas très folichon, et pourtant, j'ai trouvé sur Google beaucoup d'emplois en FR de "commodity".
Merci d'avance pour vos suggestions.
Christine C.
Italy
Local time: 10:19
l'énergie est la marchandise par excellence
Explanation:
Je ne pense pas que "commodity" ait ici le sens de confort masi plutôt de "marchandise".
Il y a d'ailleurs débat sur le statut de marchandise de l'énergie.
"Le produit " énergie " est devenu une marchandise commerciale comme une autre, assortie de services essentiels, comme la sécurité d'approvisionnement."
http://lexinter.net/JF/liberalisation_de_l'energie.htm

"L’électricité, une marchandise entièrement à part..."

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 23 mins (2005-05-23 06:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

J\'éviterais absolument de conserver l\'anglais...
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 10:19
Grading comment
Merci Cathie. On parlait en effet ici de marchandise.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1l'énergie est la marchandise par excellence
Catherine Nazé Prempain
3 +1L'énergie? Quoi de plus confortable?
Giuseppe Randazzo


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'energia è la commodity più commodity che ci sia - URGENT
L'énergie? Quoi de plus confortable?


Explanation:
..

Giuseppe Randazzo
Italy
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacobbe: :p
20 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'energia è la commodity più commodity che ci sia - URGENT
l'énergie est la marchandise par excellence


Explanation:
Je ne pense pas que "commodity" ait ici le sens de confort masi plutôt de "marchandise".
Il y a d'ailleurs débat sur le statut de marchandise de l'énergie.
"Le produit " énergie " est devenu une marchandise commerciale comme une autre, assortie de services essentiels, comme la sécurité d'approvisionnement."
http://lexinter.net/JF/liberalisation_de_l'energie.htm

"L’électricité, une marchandise entièrement à part..."

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 23 mins (2005-05-23 06:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

J\'éviterais absolument de conserver l\'anglais...


    Reference: http:// http://www.csc-cmp.org/doc.php?id=728
    www.energiesosfutur.org/pages/ fr/pages/3_travaux/travaux5.html
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Grading comment
Merci Cathie. On parlait en effet ici de marchandise.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacobbe: !
20 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Edited KOG entry »
Feb 8, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term asked » l\'energia è la commodity più commodity che ci sia
Field (write-in) » R�ponse � un questionnaire


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search