KudoZ home » Italian to French » Energy / Power Generation

valori di prelievo in

French translation: valeurs d'absorption mesurées en...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:valori di prelievo in
French translation:valeurs d'absorption mesurées en...
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Sep 5, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Impianti elettrici stradali
Italian term or phrase: valori di prelievo in
3) parametri monitorati attraverso il sistema di telecontrollo

I quadri elettrici sono dotati di un complesso di apparecchiature in grado di acquisire una serie di informazioni, che vengono elaborate ed inviate in remoto attraverso modem GSM al centro di controllo ubicato presso l’Ufficio Impianti della Provincia.
Da ciascun quadro elettrico (pubblica illuminazione) è pertanto possibile acquisire le seguenti informazioni:

- impianto acceso / spento;
- stato dell’interruttore ENEL e quindi presenza di rete;
- stato degli interruttori dei circuiti sottesi al quadro;
- stato degli ausiliari elettrici del Quadro;
- stato della carica batteria del GSM;
- ore di funzionamento dell’impianto a regime permanente o ridotto;
- n° di interruzioni del funzionamento dell’impianto;
- *valori di prelievo* in Ampere / Volt / kWh / cos φ ed allarmi del superamento dei limiti impostati;
- cicli di funzionamento;

Je ne trouve pas trace de "valeurs de prélèvement mesurées en", par exemple.
Merci pour votre aide.
Christine C.
Italy
Local time: 17:07
valeurs d'absorption mesurées en...
Explanation:
à mon avis il s'agit de prelievo opposé a erogazione et ici vu les unités, plus précisément de "puissance" absorbée par le compteur (par rapport à la puissance restituée par les appareils d'éclairage)

www.emic2004.com/pagine del sito/Pagina_elettricista.htm
Ricordiamo (se mai ce ne fosse bisogno) queste semplici formule per il calcolo della potenza elettrica:
Corrente continua:
Potenza(Watt) = Tensione(Volt) x Intensita’(Ampere)
Corrente alternata monofase:
Potenza(Watt) = Tensione(Volt) x Intensita’(Ampere) x Cos φ
Corrente alternata trifase:
Potenza(Watt) = Tensione(Volt) x Intensita’(Ampere) x Cos φ x √3

Di conseguenza il calcolo dell’assorbimento di corrente:
Corrente continua:
Intensita’(Ampere) = Potenza(Watt) / tensione(Volt)
Corrente alternata monofase:
Intensita’(Ampere) = Potenza(Watt) / (tensione(Volt) x Cos φ )
Corrente alternata trifase:
Intensita’(Ampere) = Potenza(Watt) / (tensione(Volt) x Cos φ x √3 )

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2008-09-05 14:57:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Boh, je n'ai pas le temps de me pencher plus sur la question, je ne suis pas très convaincue, la puissance appelée correspond + ou - à "demand" (regarde les 6 entrées de ce terme ds le GDT pour le secteur électricité) ce qui m'évoque "fabbisogno" en IT

comparant ces 2 docs it et fr qui parlent de la même chose (tarification de l'électricité) j'ai l'impression que prelevata est simplement rendu par consommée
www.pcmconsulting.it/docs/download.asp?id=30
www.iufmrese.cict.fr/concours/GE_plp2_2001/GE_PLP2_5.pdf
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:07
Grading comment
Merci Agnès. J'avais aussi pensé à l'idée de "capture", mais pas de trace de "valeurs de capture" dans ce contexte.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4valeurs d'absorption mesurées en...
Agnès Levillayer
3 +1valeurs relevées en
cenek tomas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
valeurs relevées en


Explanation:
PDF] TARIF A5 OPTION BASE RECTOFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat
Valeur relevée

cenek tomas
France
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valeurs d'absorption mesurées en...


Explanation:
à mon avis il s'agit de prelievo opposé a erogazione et ici vu les unités, plus précisément de "puissance" absorbée par le compteur (par rapport à la puissance restituée par les appareils d'éclairage)

www.emic2004.com/pagine del sito/Pagina_elettricista.htm
Ricordiamo (se mai ce ne fosse bisogno) queste semplici formule per il calcolo della potenza elettrica:
Corrente continua:
Potenza(Watt) = Tensione(Volt) x Intensita’(Ampere)
Corrente alternata monofase:
Potenza(Watt) = Tensione(Volt) x Intensita’(Ampere) x Cos φ
Corrente alternata trifase:
Potenza(Watt) = Tensione(Volt) x Intensita’(Ampere) x Cos φ x √3

Di conseguenza il calcolo dell’assorbimento di corrente:
Corrente continua:
Intensita’(Ampere) = Potenza(Watt) / tensione(Volt)
Corrente alternata monofase:
Intensita’(Ampere) = Potenza(Watt) / (tensione(Volt) x Cos φ )
Corrente alternata trifase:
Intensita’(Ampere) = Potenza(Watt) / (tensione(Volt) x Cos φ x √3 )

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2008-09-05 14:57:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Boh, je n'ai pas le temps de me pencher plus sur la question, je ne suis pas très convaincue, la puissance appelée correspond + ou - à "demand" (regarde les 6 entrées de ce terme ds le GDT pour le secteur électricité) ce qui m'évoque "fabbisogno" en IT

comparant ces 2 docs it et fr qui parlent de la même chose (tarification de l'électricité) j'ai l'impression que prelevata est simplement rendu par consommée
www.pcmconsulting.it/docs/download.asp?id=30
www.iufmrese.cict.fr/concours/GE_plp2_2001/GE_PLP2_5.pdf

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 83
Grading comment
Merci Agnès. J'avais aussi pensé à l'idée de "capture", mais pas de trace de "valeurs de capture" dans ce contexte.
Notes to answerer
Asker: Plus loin dans le texte, on me parle d'appareils d'éclairage et de "potenza prelevata" : IATE, que tu adores, traduit ce terme par "puissance appelée" : est-ce OK, selon toi? Si oui, peut-être que "valori di prelievo" = valeurs du courant d'appel mesurées en..."??? Merci pour ton avis.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search