16:43 Sep 28, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Engineering (general) / filtropressa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 03:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | débâtisseurs/débâtissage |
| ||
4 | secoueurs / secouage |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
débâtisseurs/débâtissage Explanation: L'élimination de la boue des toiles s'appelle, je pense, le débâtissage. Pas mal d’occurrences sur la Toile. Reference: http://www.usinenouvelle.com/expo/filtre-presse-ght-x-p13868... Reference: http://www.faureequip.com/FILTRES_PRESSE/HTML/filtres_equipe... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|