KudoZ home » Italian to French » Finance (general)

il collaterale

French translation: le collatéral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il collaterale
French translation:le collatéral
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Nov 6, 2008
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Contrats de prêt de titres et enchères
Italian term or phrase: il collaterale
Il Direttore Generale rende noto che, al fine di adeguarsi alle pratiche di mercato, i fondi lussemburghesi del Gruppo hanno deciso, per il tramite della management company xxx, di avviare nel 2008 una nuova struttura di gestione *del collaterale,* di tipo tripartita. In tale contesto, la Società dovrà concludere contratti, anche in questo caso standard, di tipo Escrow Agreement, con le controparti prescelte.

Rileva, quindi, che il procedimento seguito da XXX ha compreso la definizione dei requisiti per la partecipazione all’asta e la conseguente individuazione delle controparti cui è stata inoltrata l’offerta, nella quale sono stati, peraltro, specificati alcuni criteri operativi quali, ad esempio, le caratteristiche quali-quantitative *del collaterale richiesto.*

Comment traduiriez-vous "collaterale" ici?
Merci beaucoup. Urgent.
L'équivalent anglais serait-il "collateral loan" = prêt garanti? ou "colletaral agreement" (pacte accessoire/ entente de garantie)?
Dans le cadre d'un prêt de titres, toutefois, je trouve en FR "le collatéral", dans le sens de "contrat collatéral".
Christine C.
Italy
Local time: 20:35
collatéral
Explanation:
Bonjour,
J'ai trouvé cela:

"- le service de gestion du collatéral tripartite."
+
"Afin de présenter ses services de Gestion Tripartite du Collatéral, la ligne d'activité Global Liquidity Management (GLM) de..."
Selected response from:

Maria Carl
France
Local time: 20:35
Grading comment
Merci Maria, ainsi qu'à Marcella. Voir références ci-dessus.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1collatéral
Maria Carl
3ditta secondaria (attività collaterale)Ellen Kraus
Summary of reference entries provided
collateralejustdone

Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ditta secondaria (attività collaterale)


Explanation:
I think that´s meant here

Ellen Kraus
Austria
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thank you Ellen for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  justdone: Sorry, Hellen. I really don't know much on this matter, but it's much more complicated than this :-( http://academy.borsaitalia.it/upl/d@y/lib_allegati/68_1_2006... - or it should have been "gestione collaterale" without "DEL". Have a nice day!:)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
collatéral


Explanation:
Bonjour,
J'ai trouvé cela:

"- le service de gestion du collatéral tripartite."
+
"Afin de présenter ses services de Gestion Tripartite du Collatéral, la ligne d'activité Global Liquidity Management (GLM) de..."

Maria Carl
France
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci Maria, ainsi qu'à Marcella. Voir références ci-dessus.
Notes to answerer
Asker: Merci Maria. C'est en effet ainsi que je comptais le traduire, de manière littérale, car j'ai trouvé ce matin, moi aussi, des références dans ce sens, en associant "prêt de titres" à "collatéral" et j'ai obtenu des traductions littérales.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  justdone: oui - voire reference. Bon travail. Marcella
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: collaterale

Reference information:
Pour en savoir plus:
"Come detto nelle premesse la finalità degli accordi di collateralizzazione è quella di coprire l’esposizione in derivati[10] con una determinata controparte di mercato mediante il versamento di denaro o titoli (il Collateral) a copertura dell’esposizione stessa."
Dans cette page en italien, on employe "collateral" en anglais mais il s'agit de la même chose.


    Reference: http://www.tidona.com/pubblicazioni/20071001.htm
justdone
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Grazie Marcellla per l'aiuto.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search