GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:18 Apr 26, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie-Cécile Wouters Morocco | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pied de support |
| ||
4 | lampe à pied |
| ||
4 | porte-serviettes sur pied |
| ||
3 | lampadaire |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lampe à pied Explanation: Di solito se si dice piantana senza contesto si tratta di una lampada, ma cf. piantàna: piantàna s. f. sostegno generalmente di metallo, per librerie, scaffali e simili Reference: http://www.mmlampadari.it/ita/PRO_101_piant_ramati.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pied de support Explanation: Dans le site ci-dessous, tu vois divers exemples de piantane (porte-serviettes, porte-savons, etc.). Tu ne peux pas traduire porte-serviettes car ce serait réducteur. En français, on dirait plutôt "porte-... sur pied" mais ici il faut utiliser un mot plus général. Reference: http://www.bottiglioni.it/domina.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lampadaire Explanation: Da una ricerca per immagini, insiemi ai lampioni molti esempi di piantane -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 44 mins (2005-04-26 12:03:03 GMT) -------------------------------------------------- Solo se per piantana s\'intende una lampada a stelo. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 46 mins (2005-04-26 12:05:37 GMT) -------------------------------------------------- Pensandoci bene mi pare piuttosto infrequente l\'uso di piantane o lampade a stelo nei bagni..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
porte-serviettes sur pied Explanation: voir le site en italien et en français: -------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs 49 mins (2005-04-27 12:08:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci Reference: http://www.lineabeta.it |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.