GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Oct 6, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics / ARTE e MODA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Cabinet des Dessins et Estampes des Offices |
| ||
3 | Salle des dessins |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Cabinet des Dessins et Estampes des Offices Explanation: Agnès a parfaitement raison, mais pourquoi n'a-t-elle pas soumis cette réponse officiellement? Voir sites référencés ci-dessous. L'un applique les majuscules (je préfère) et l'autre pas. Pour le 1er site, voir confirmation à "sélection des références". En effet, "estampe" (ou gravure, selon les cas) est plus adapté dans ce contexte du dessin et de la peinture (voir Hoepli). -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2004-10-06 20:28:19 GMT) -------------------------------------------------- On dit aussi: Cabinet des Dessins et des Estampes de la Galerie/du Musée des Offices. Reference: http://www.cndp.fr/magarts/dessin2/avecleseleves_sary_lmp.ht... Reference: http://www.senat.fr/evenement/raphael.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Salle des dessins Explanation: Cabinet n´est utilisé que dans un contexte politique. dans un établissement politique. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.