KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:01 Sep 11, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: accondiscendentemente
Il contratto non potrà essere tacitamente rinnovato e non lo si intenderà rinnovato neppure per eventuale prosieguo di forniture o evasione di ordini bonariamente o accondiscendentemente accolti dalla società.
Merci d'avance
Local time: 18:56

Summary of answers provided
3par consentement/volontairementLucia Pittau



2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accondiscendentemente - urgent
par consentement/volontairement


Lucia Pittau
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
May 29, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedaccondiscendentemente - urgent » accondiscendentemente

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search