KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

Ella presta giuramento di adempiere fedelmente

French translation: Elle prête le serment de remplir fidèlement ses fonctions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Ella presta giuramento di adempiere fedelmente
French translation:Elle prête le serment de remplir fidèlement ses fonctions
Entered by: Frédérique Jouannet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Sep 11, 2006
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / compravendita
Italian term or phrase: Ella presta giuramento di adempiere fedelmente
Ella, da me ammonita a sensi di legge, presta giuramento di adempiere fedelmente al suo Ufficio.

In inizio frase, come tradurreste ELLA?

Grazie anticipate
Frédérique Jouannet
Local time: 18:12
(voir ci-dessous)
Explanation:
Le texte concerne-t-il un interprète? Sans contexte, difficile a dire, dans la phrase FR on dirait peut-être Monsieur X (il) ou Madame Y (elle). Dans d'autres contextes, "elle" est "vous" (voir exemple ci-dessous)

.... quindi l'interprete sunnominata, da me ammonita sull'importanza delle funzioni a lei affidate, sull'obbligo di dire la verità e sulle conseguenze penali delle dichiarazioni mendaci o reticenti, presta giuramento dinanzi a me di adempiere fedelmente al suo ufficio.




Ill.mo Signor Presidente, nel giorno in cui Ella presta giuramento mi è gradito esprimerLe un fervido augurio a nome dell’intero Consiglio Comunale di Fermo e mio personale per l’altissima funzione a cui è stato eletto per il prossimo settennato.

http://www.informazione.tv/PUBLIC/..\newarticolo.aspx?id=000...
Selected response from:

hirselina
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Elle ou.... vous (tout dépend de ce qui précède)
Fanta
2 +1(voir ci-dessous)hirselina


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ella presta giuramento di adempiere fedelmente URGENTE
Elle ou.... vous (tout dépend de ce qui précède)


Explanation:
.

Fanta
Luxembourg
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: "Elle" nel senso di "Madame XYZ"
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Ella presta giuramento di adempiere fedelmente URGENTE
(voir ci-dessous)


Explanation:
Le texte concerne-t-il un interprète? Sans contexte, difficile a dire, dans la phrase FR on dirait peut-être Monsieur X (il) ou Madame Y (elle). Dans d'autres contextes, "elle" est "vous" (voir exemple ci-dessous)

.... quindi l'interprete sunnominata, da me ammonita sull'importanza delle funzioni a lei affidate, sull'obbligo di dire la verità e sulle conseguenze penali delle dichiarazioni mendaci o reticenti, presta giuramento dinanzi a me di adempiere fedelmente al suo ufficio.




Ill.mo Signor Presidente, nel giorno in cui Ella presta giuramento mi è gradito esprimerLe un fervido augurio a nome dell’intero Consiglio Comunale di Fermo e mio personale per l’altissima funzione a cui è stato eletto per il prossimo settennato.

http://www.informazione.tv/PUBLIC/..\newarticolo.aspx?id=000...

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: En effet il s'agit bien d'une interprète. Dans la phrase précédente on a déjà donné son nom: è pure presente la signora XYZ scelta ad interprete dalle parti. Ensuite commence la phrase de ma question. Qu'est-ce que tu suggères ? Merci pour ton aide


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: per evitare di rimettere subito dopo "Madame XYZ", conviene mettere "Elle"
12 hrs
  -> Oui, si le nom est déjà donné, "elle" suffit.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedElla presta giuramento di adempiere fedelmente URGENTE » Ella presta giuramento di adempiere fedelmente


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search