GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Sep 11, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / compravendita | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle MARCHERAT Italy Local time: 20:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sub |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sub - URGENTE sub Explanation: Traduire en laissant sug en italique, c'es un type de classement du cadastre qui signie "sous" -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-09-11 15:03:22 GMT) -------------------------------------------------- excusez la faute due à la hate : sub |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |