KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

recesso

French translation: retrait

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:recesso (econ., fin)
French translation:retrait
Entered by: Béatrice Sylvie Lajoie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Feb 20, 2005
Italian to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / atto di costituzione
Italian term or phrase: recesso
la reduzione del capitale in caso di recesso des socio
Comme il s'agit d'une S.P.A., je ne vois pas très bien que l'on réduisse le capital parce que l'un des actionnaires se démet, à part du rachat par la société des parts dudit sociétaire.
??? le "recesso" en ce cas serait-il une rétrocession des actions?
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 23:59
retrait
Explanation:
On parle généralement de retrait des associés:
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 23:59
Grading comment
Merci. Toujours quelque chose qui ne cadre pas avec le fait que ce soit une Spa et non une srl ou snc ou sas. Question de pays??? Je vous remercie de la promptitude, pour cette question et les autres que j'avais inscrites sur le site KudoZ. Je m'excuse de n'avoir pas été aussi rapide à accorder les points que, sans l'ombre d'un doute, vous méritez.
Merci encore
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5retrait
Catherine Nazé Prempain
4 +1VS
Silvia Carmignani


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
retrait


Explanation:
On parle généralement de retrait des associés:


    Reference: http://lexinter.net/JP/associes.htm
    Reference: http://www.juritel.com/Liste_des_chroniques-98.html
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 222
Grading comment
Merci. Toujours quelque chose qui ne cadre pas avec le fait que ce soit une Spa et non une srl ou snc ou sas. Question de pays??? Je vous remercie de la promptitude, pour cette question et les autres que j'avais inscrites sur le site KudoZ. Je m'excuse de n'avoir pas été aussi rapide à accorder les points que, sans l'ombre d'un doute, vous méritez.
Merci encore

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel A.
31 mins

agree  Francine Alloncle
37 mins

agree  Adrien Esparron
1 hr

agree  Fanta
17 hrs

agree  Enrico Olivetti
1 day54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
VS


Explanation:
Il recesso di un socio dovrebbe essere :
retrait d'un associé

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search