https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/law-contracts/1011797-giuslavoristica.html

giuslavoristica

French translation: droit du travail

15:37 Apr 24, 2005
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Acquisition de participation
Italian term or phrase: giuslavoristica
Bonjour à tous !

Voici la phrase :
"1. Realizzazione da parte di XXX e dei suoi consulenti di un'attività di due diligence contabile, fiscale,*giuslavoristica*, commerciale, operativa, finanziaria, immobiliare e legale che risulti di soddisfazione per YYY".

Je suppose qu'il s'agit d'une due diligence relative au droit du travail. N'existe-t-il pas un terme plus approprié ?

Merci pour votre aide.
Anna
Fanta
Luxembourg
Local time: 04:31
French translation:droit du travail
Explanation:
je n'irais pas chercher plus loin...
http://lexinter.net/JF/fusionsacquisitions.htm
S'il s'agit par exemple d'évaluations dans le cadre de fusions/acquisitions, dans le tableau "Due diligence" de ce site, on parle de l'évaluation des "risques sociaux (retraites, droit du travail, etc.)" mais il vaut mieux ne pas trop extrapoler à mon avis...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:31
Grading comment
Merci beaucoup Agnès ! Bonne semaine à toutes et tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2droit du travail
Agnès Levillayer


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
droit du travail


Explanation:
je n'irais pas chercher plus loin...
http://lexinter.net/JF/fusionsacquisitions.htm
S'il s'agit par exemple d'évaluations dans le cadre de fusions/acquisitions, dans le tableau "Due diligence" de ce site, on parle de l'évaluation des "risques sociaux (retraites, droit du travail, etc.)" mais il vaut mieux ne pas trop extrapoler à mon avis...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 574
Grading comment
Merci beaucoup Agnès ! Bonne semaine à toutes et tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
4 hrs

agree  co.libri (X)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: